歌曲 | 少年と魔法のロボット(Cover:GUMI) |
歌手 | 核桃 |
专辑 | 2014-2018翻唱 |
下载 | Image LRC TXT |
[00:00.00] | 作曲:40㍍P |
[00:00.05] | 作词:40㍍P |
[00:00.50] | |
[00:08.16] | 時計台のある街に、歌うことが大好きな |
[00:15.15] | 少年が住んでいました。 |
[00:21.41] | 弱虫な少年は、自分の声に自信が持てず |
[00:28.56] | 人前で歌うことができません。 |
[00:35.57] | |
[01:02.33] | それを見た博士は毎晩眠りもせず、 |
[01:09.00] | 少年のために作ります。 |
[01:15.30] | コトバとメロディーを 教えるだけで、ほら。 |
[01:22.45] | 思い通りに歌う魔法のロボット。 |
[01:28.52] | 「キミが作った音楽をワタシが歌い上げるよ。」 |
[01:35.05] | 目を丸くした少年は おそるおそる、ボタンを押しました。 |
[01:45.56] | 少しだけ不器用な声だけど、 |
[01:52.33] | 夜空に響いたその声は |
[01:58.92] | 確かに少年の心に届いていました。 |
[02:08.80] | 届いていました。 |
[02:13.82] | |
[02:26.41] | その日から少年は 毎晩眠りもせず、 |
[02:33.11] | ロボットのために作ります。 |
[02:39.54] | コトバとメロディーを教える度に、ほら。 |
[02:46.40] | 幸せそうに歌う魔法のロボット。 |
[02:52.69] | 「僕が作った音楽を誰かに聞いてほしくて? |
[02:59.20] | 目を光らせた少年は おそるおそる、ボタンを押しました。 |
[03:09.82] | 少しだけ不器用な声だけど、 |
[03:16.44] | 世界中に響いたその声は |
[03:22.94] | 確かに人々の心に届いていました。 |
[03:32.81] | 届いていました。 |
[03:37.61] | |
[03:47.72] | 「いつまでもキミの歌を…。」 |
[03:53.95] | いつしか季節は過ぎ去って、 |
[04:00.21] | 少年も大人になりました。 |
[04:06.73] | あの時、教えてくれた歌。 |
[04:13.36] | ワタシは今でも覚えているから。 |
[04:20.39] | 少しだけ不自然な声だけど、 |
[04:27.16] | 夜空に響いたこの声は |
[04:33.81] | 今でもキミのその心に届いていますか? |
[04:43.48] | 届いていますか? |
[04:46.86] | 「ワタシの歌声、聞こえていますか」 |
[04:55.71] |
[00:00.00] | zuo qu: 40 P |
[00:00.05] | zuo ci: 40 P |
[00:00.50] | |
[00:08.16] | shi ji tai jie ge da hao |
[00:15.15] | shao nian zhu. |
[00:21.41] | ruo chong shao nian zi fen sheng zi xin chi |
[00:28.56] | ren qian ge. |
[00:35.57] | |
[01:02.33] | jian bo shi mei wan mian |
[01:09.00] | shao nian zuo. |
[01:15.30] | jiao. |
[01:22.45] | si tong ge mo fa. |
[01:28.52] | zuo yin le ge shang. |
[01:35.05] | mu wan shao nian ya. |
[01:45.56] | shao bu qi yong sheng |
[01:52.33] | ye kong xiang sheng |
[01:58.92] | que shao nian xin jie. |
[02:08.80] | jie. |
[02:13.82] | |
[02:26.41] | ri shao nian mei wan mian |
[02:33.11] | zuo. |
[02:39.54] | jiao du. |
[02:46.40] | xing ge mo fa. |
[02:52.69] | pu zuo yin le shui wen? |
[02:59.20] | mu guang shao nian ya. |
[03:09.82] | shao bu qi yong sheng |
[03:16.44] | shi jie zhong xiang sheng |
[03:22.94] | que ren xin jie. |
[03:32.81] | jie. |
[03:37.61] | |
[03:47.72] | ge. |
[03:53.95] | ji jie guo qu |
[04:00.21] | shao nian da ren. |
[04:06.73] | shi jiao ge. |
[04:13.36] | jin jue. |
[04:20.39] | shao bu zi ran sheng |
[04:27.16] | ye kong xiang sheng |
[04:33.81] | jin xin jie? |
[04:43.48] | jie? |
[04:46.86] | ge sheng wen |
[04:55.71] |
[00:00.00] | zuò qǔ: 40 P |
[00:00.05] | zuò cí: 40 P |
[00:00.50] | |
[00:08.16] | shí jì tái jiē gē dà hǎo |
[00:15.15] | shào nián zhù. |
[00:21.41] | ruò chóng shào nián zì fēn shēng zì xìn chí |
[00:28.56] | rén qián gē. |
[00:35.57] | |
[01:02.33] | jiàn bó shì měi wǎn mián |
[01:09.00] | shào nián zuò. |
[01:15.30] | jiào. |
[01:22.45] | sī tōng gē mó fǎ. |
[01:28.52] | zuò yīn lè gē shàng. |
[01:35.05] | mù wán shào nián yā. |
[01:45.56] | shǎo bù qì yòng shēng |
[01:52.33] | yè kōng xiǎng shēng |
[01:58.92] | què shào nián xīn jiè. |
[02:08.80] | jiè. |
[02:13.82] | |
[02:26.41] | rì shào nián měi wǎn mián |
[02:33.11] | zuò. |
[02:39.54] | jiào dù. |
[02:46.40] | xìng gē mó fǎ. |
[02:52.69] | pú zuò yīn lè shuí wén? |
[02:59.20] | mù guāng shào nián yā. |
[03:09.82] | shǎo bù qì yòng shēng |
[03:16.44] | shì jiè zhōng xiǎng shēng |
[03:22.94] | què rén xīn jiè. |
[03:32.81] | jiè. |
[03:37.61] | |
[03:47.72] | gē. |
[03:53.95] | jì jié guò qù |
[04:00.21] | shào nián dà rén. |
[04:06.73] | shí jiào gē. |
[04:13.36] | jīn jué. |
[04:20.39] | shǎo bù zì rán shēng |
[04:27.16] | yè kōng xiǎng shēng |
[04:33.81] | jīn xīn jiè? |
[04:43.48] | jiè? |
[04:46.86] | gē shēng wén |
[04:55.71] |
[00:08.16] | 在某个有着一座时钟塔的小镇,住了一个 |
[00:15.15] | 喜欢歌唱的少年 |
[00:21.41] | 软弱胆小的少年,对自己的声音没有自信 |
[00:28.56] | 无法在人前歌唱 |
[01:02.33] | 看到了那情形的博士每夜不眠地, |
[01:09.00] | 为少年而制作 |
[01:15.30] | 仅是给予 言语与旋律就会,看吧 |
[01:22.45] | 能如心所愿地歌唱的魔法机械人 |
[01:28.52] | 「你所创作的音乐就由我来歌唱出来吧」 |
[01:35.05] | 呆得瞪圆双眼的少年 战战兢兢地,按下按钮 |
[01:45.56] | 虽然是有点笨拙的声音 |
[01:52.33] | 但在夜空响彻的那道声音 |
[01:58.92] | 确实传达到少年的内心 |
[02:08.80] | 传达到了 |
[02:26.41] | 从那天开始少年 每晚都不眠地 |
[02:33.11] | 为机械人而创作着 |
[02:39.54] | 每当给予了言语和旋律,看吧 |
[02:46.40] | 魔法的机械人就一脸幸福地歌唱起来 |
[02:52.69] | 「想让谁来听听我创作的音乐」 |
[02:59.20] | 擦亮双目的少年 战战兢兢地,按下按钮 |
[03:09.82] | 虽然是有点笨拙的声音 |
[03:16.44] | 但在世上响彻的那道声音 |
[03:22.94] | 确实传达到众人的内心 |
[03:32.81] | 传达到了 |
[03:47.72] | 「永远都会将你的歌...」 |
[03:53.95] | 不知不觉间季节流逝 |
[04:00.21] | 少年亦变成大人了 |
[04:06.73] | 那时候,你给予了我的歌 |
[04:13.36] | 我此时此刻亦依然记得呢 |
[04:20.39] | 虽然是有点不自然的声音 |
[04:27.16] | 但在夜空响彻的那道声音 |
[04:33.81] | 此刻亦有传达到你的内心吗? |
[04:43.48] | 有传达得到吗? |
[04:46.86] | 「你听得到,我的歌声吗」 |