|
zuò qǔ : AnnaVarney Cantodea |
|
zuò cí : AnnaVarney Cantodea |
|
When I was a little child |
|
dāng wǒ shì yí gè xiǎo hái de shí hòu |
|
We often walked the countryside |
|
wǒ men zǒng shì zài xiāng jiān màn bù |
|
in brightest sunlight, or in rain |
|
zài zuì càn làn de yáng guāng zhōng, huò shì zài yǔ zhōng |
|
my mother took me by the hand |
|
mā mā qiān zhe wǒ de shǒu |
|
and as she had me in her tow |
|
jiù xiàng tā cāo zòng zhe wǒ |
|
a frown then came upon her brow |
|
yī dào zhòu wén chū xiàn zài tā de méi jiān |
|
she turned her head, looked down at me |
|
tā zhuǎn guò liǎn, dī xià tou kàn wǒ |
|
and spoke these words of prophecy: |
|
gào sù wǒ yǐ xià yù yán: |
|
" Kalte H? nde, Froschnatur |
|
? bīng lěng de shuāng shǒu, qīng wā de tǐ zhì |
|
von der Liebe keine Spur! |
|
zhè lǐ méi yǒu cóng ài nà ér lái de hén jī |
|
Hast kalte H? nde, bist Froschnatur |
|
yōng yǒu bīng lěng de shuāng shǒu, jiù shì qīng wā de tǐ zhì |
|
nein, von der Lieb' ist keine Spur!" |
|
bù, zhè lǐ méi yǒu cóng ài nà ér lái de hén jī" |
|
" Die Fr? schelein, die fr? schelein |
|
? zhè qīng wā de è zuò jù, zhè qīng wā de è zuò jù |
|
das ist ein lustig Chor. |
|
zhè qīng fú de hé zòu |
|
Sie haben ja, sie haben ja |
|
tā men ya, tā men ya |
|
kein Schwanzen und kein Ohr" |
|
méi yǒu wěi bā yě méi yǒu ěr duǒ" mǒu shǒu ér gē |