Lied Der Todesfee (A Little Closer To The Original Version)

歌曲 Lied Der Todesfee (A Little Closer To The Original Version)
歌手 Sopor Æternus & the Ensemble of Shadows
专辑 Nenia C'Alladhan

歌词

8. Lied Der Todesfee
  
  Dunkel die Wolken und grausam der Wind,
  seit so vielen Zeiten
  durchschreit' ich die Weiten,
  denn ich bin der Einsamkeit Kind.
  
  Ziehen die Raben den Toten auch nach,
  so werd' ich doch suchen,
  die Sonne verfluchen...
  mein Grab, liebe Seel', es liegt brach.
  
  Fröstelnde Hände, eiskalt und wachsbleich,
  die Finger wie Krallen,
  wie Zittern und Fallen...
  ein Echo ins Untotenreich.
  
  Mein Liebster, sag', wo bist Du hin?
  Mein Herz, es verweigert mir Tag für Tag
  den gnädig erlösenden, letzten Schlag.
  
  Oh, Wanderer, antworte nur dieser Frag':
  Sag', wo ist er hin?
  Sag', wo liegt der Sinn...
  in der grausamen Bürde die ich hier trag'?
八,死亡女仙之歌
黑暗,乌云,还有残暴的风
自从许久以前,直到现在
我游走到很远
我是个孤寂的孩子
乌鸦衔着死亡而来
而我寻找着
那太阳的诅咒
我的坟墓,爱的灵魂,它已经破碎
结霜的手,冰冷而苍白
手指如同爪子
颤栗而僵硬
一个回响发自那不死的乡国
我的爱人,告诉我,你在哪里?
我的心,它拒绝我,一天又一天
仁慈的救赎,最后一次敲荡
噢,流浪的人,最起码回答这个疑问
告诉我,他去了哪里?
告诉我,感觉去了哪里?
我在这里背负的,是不是残酷的担子?

拼音

8. Lied Der Todesfee
  
   Dunkel die Wolken und grausam der Wind,
   seit so vielen Zeiten
   durchschreit' ich die Weiten,
   denn ich bin der Einsamkeit Kind.
  
   Ziehen die Raben den Toten auch nach,
   so werd' ich doch suchen,
   die Sonne verfluchen...
   mein Grab, liebe Seel', es liegt brach.
  
   Fr stelnde H nde, eiskalt und wachsbleich,
   die Finger wie Krallen,
   wie Zittern und Fallen...
   ein Echo ins Untotenreich.
  
   Mein Liebster, sag', wo bist Du hin?
   Mein Herz, es verweigert mir Tag fü r Tag
   den gn dig erl senden, letzten Schlag.
  
   Oh, Wanderer, antworte nur dieser Frag':
   Sag', wo ist er hin?
   Sag', wo liegt der Sinn...
   in der grausamen Bü rde die ich hier trag'?
bā, sǐ wáng nǚ xiān zhī gē
hēi àn, wū yún, hái yǒu cán bào de fēng
zì cóng xǔ jiǔ yǐ qián, zhí dào xiàn zài
wǒ yóu zǒu dào hěn yuǎn
wǒ shì gè gū jì de hái zi
wū yā xián zhe sǐ wáng ér lái
ér wǒ xún zhǎo zháo
nà tài yáng de zǔ zhòu
wǒ de fén mù, ài de líng hún, tā yǐ jīng pò suì
jié shuāng de shǒu, bīng lěng ér cāng bái
shǒu zhǐ rú tóng zhuǎ zǐ
zhàn lì ér jiāng yìng
yí gè huí xiǎng fā zì nà bù sǐ de xiāng guó
wǒ de ài rén, gào sù wǒ, nǐ zài nǎ lǐ?
wǒ de xīn, tā jù jué wǒ, yì tiān yòu yì tiān
rén cí de jiù shú, zuì hòu yī cì qiāo dàng
ō, liú làng de rén, zuì qǐ mǎ huí dá zhè gè yí wèn
gào sù wǒ, tā qù le nǎ lǐ?
gào sù wǒ, gǎn jué qù le nǎ lǐ?
wǒ zài zhè lǐ bēi fù de, shì bú shì cán kù de dàn zi?

歌词大意

[00:27.86] hēi àn de cán yún yǐ jí cán kù de fēng
[00:37.32] xǔ jiǔ zhī qián
[00:41.97] wǒ zǒu guò le yáo yuǎn de lù tú
[00:47.03] wǒ shì shēng ér gū pì de hái zi
[00:57.34] màn tiān de qún yā xián zhe sǐ wáng
[01:06.39] ér wǒ réng zài xún mì zhe
[01:11.18] tài yáng de zǔ zhòu
[01:16.04] wǒ de fén mù yǔ ài de líng hún yī tóng fěn suì
[01:26.20] jié shuāng de shǒu bīng lěng ér cāng bái
[01:35.39] shǒu zhǐ xiān xì dé xiàng zhuǎ zǐ
[01:40.24] shēng yìng dì wēi wēi chàn dòng
[01:45.14] chāo yuè sǐ wáng de guó dù pín pín chuán lái huí xiǎng
[01:54.89] qīn ài de qǐng gào sù wǒ nǐ zài hé chǔ?
[02:04.58] wǒ de nèi xīn rì fù yī rì nán yǐ ān dìng
[02:14.59] rén cí de jiù shú a zuì hòu de dòng dàng
[02:24.19] ó liú làng zhě qǐng huí dá wǒ de yí wèn:
[02:33.94] gào sù wǒ ba tā zài hé chǔ?"
[02:38.89] gào sù wǒ ba gǎn shòu dào tā zài nǎ?"
[02:43.44] wǒ jiān shàng bēi fù de shì bú shì cǎn tòng de fù dān?"