歌曲 | On Satur(n)days We Used To Sleep |
歌手 | Sopor Æternus & the Ensemble of Shadows |
专辑 | Dead Lovers' Sarabande (Face One) |
[00:00.00] | 作曲 : Anna-Varney Cantodea |
[00:01.00] | 作词 : Anna-Varney Cantodea |
[00:50.72] | On Satur days we used to sleep |
[00:56.20] | all motionless and still |
[01:01.18] | While shrouded in an oppressive gloom |
[01:06.54] | we are handed over to the dream. |
[01:12.93] | A sleep so dark, this Moon by Day, |
[01:18.28] | of powers strange and weird, |
[01:23.68] | through mystic veils her silver rays |
[01:29.69] | are glowing carefully. |
[01:35.70] | Woven of dewdrops and magical light |
[01:40.88] | this gown that we are wearing here |
[01:45.83] | is but a cloth of mist and we used to call it |
[01:53.62] | The Breath of the Other Sphere |
[02:26.12] | We are floating, flying, incredibly fast, |
[02:31.41] | the world of the thought gives birth to this life. |
[02:37.28] | Free to remember, to discover and feel |
[02:42.04] | as we are closely together in our parallel flight. |
[02:48.01] | While beyond the gates our bodies lie |
[02:54.09] | next to each other in fragile rest, |
[02:59.24] | two chests are lifted up and down, |
[03:05.23] | moved only by some mortal breath. |
[03:10.50] | Yes, our bodies are sleeping so closely together, |
[03:15.91] | but it is only in our minds that we touch |
[03:22.07] | In the realm of the spirit our souls become one |
[03:26.89] | in the happy knowledge that we are completing halfs. |
[04:01.78] | No bodies and no barriers |
[04:07.32] | all far more intimate and strange. |
[04:12.02] | Our understanding is clearer, imcomparably real, |
[04:18.25] | although there is no sound that dares to escape |
[04:24.03] | His eyes are mirrors, gates to his soul, |
[04:29.32] | one true look and I recognize |
[04:35.16] | that it is him, my husband, the one that I love. |
[04:41.38] | See me! Read me Step inside |
[04:46.43] | No barriers and no masquerade, |
[04:51.90] | come, be received beyond distress |
[04:57.15] | So intensively and so deep |
[05:02.58] | as our fingers unite, our hands caress. |
[06:03.89] | Two wanderers are lovingly dwelling this land, |
[06:08.78] | as we fly side by side over mountains and glens. |
[06:14.23] | In the twilight lit of the silver moon |
[06:20.04] | set free from the flesh, released from this tomb |
[06:56.04] | On Satur(n) days we used to sleep |
[07:02.00] | the other side exploring, alive in our dreams... |
[07:07.56] | Free from the pain, home where we belong |
[07:14.11] | and guarded by the shadows of the enchanted realm. |
[07:18.40] | Below a violet sky, both dark and profound, |
[07:24.50] | the horizon is glitt ring, still there is no sound. |
[07:30.11] | We fly through the night crossing frontiers and lakes, |
[07:35.14] | mountains and valleys...world without end. |
[07:41.90] | This is where we truly belong, |
[07:46.95] | take both my hands, look into my soul! |
[07:52.61] | I feel the strength of his embrace |
[07:57.49] | as we are closely together in this secret place... |
[08:08.08] | Hush, hush, my Dear, can you hear |
[08:12.04] | the rustling in the undergrowth? |
[08:17.63] | See Through the branches, there in the glade..., |
[08:23.57] | ghostly creatures as they dance and sing. |
[08:30.15] | Their transparent bodies, half man and half beast, |
[08:35.72] | their voices so sweet like a soft breath of wind. |
[08:41.09] | On Satur(n)days we used to sleep, |
[08:46.15] | and my pain was eased by his love... |
[00:00.00] | zuò qǔ : AnnaVarney Cantodea |
[00:01.00] | zuò cí : AnnaVarney Cantodea |
[00:50.72] | On Satur days we used to sleep |
[00:56.20] | all motionless and still |
[01:01.18] | While shrouded in an oppressive gloom |
[01:06.54] | we are handed over to the dream. |
[01:12.93] | A sleep so dark, this Moon by Day, |
[01:18.28] | of powers strange and weird, |
[01:23.68] | through mystic veils her silver rays |
[01:29.69] | are glowing carefully. |
[01:35.70] | Woven of dewdrops and magical light |
[01:40.88] | this gown that we are wearing here |
[01:45.83] | is but a cloth of mist and we used to call it |
[01:53.62] | The Breath of the Other Sphere |
[02:26.12] | We are floating, flying, incredibly fast, |
[02:31.41] | the world of the thought gives birth to this life. |
[02:37.28] | Free to remember, to discover and feel |
[02:42.04] | as we are closely together in our parallel flight. |
[02:48.01] | While beyond the gates our bodies lie |
[02:54.09] | next to each other in fragile rest, |
[02:59.24] | two chests are lifted up and down, |
[03:05.23] | moved only by some mortal breath. |
[03:10.50] | Yes, our bodies are sleeping so closely together, |
[03:15.91] | but it is only in our minds that we touch |
[03:22.07] | In the realm of the spirit our souls become one |
[03:26.89] | in the happy knowledge that we are completing halfs. |
[04:01.78] | No bodies and no barriers |
[04:07.32] | all far more intimate and strange. |
[04:12.02] | Our understanding is clearer, imcomparably real, |
[04:18.25] | although there is no sound that dares to escape |
[04:24.03] | His eyes are mirrors, gates to his soul, |
[04:29.32] | one true look and I recognize |
[04:35.16] | that it is him, my husband, the one that I love. |
[04:41.38] | See me! Read me Step inside |
[04:46.43] | No barriers and no masquerade, |
[04:51.90] | come, be received beyond distress |
[04:57.15] | So intensively and so deep |
[05:02.58] | as our fingers unite, our hands caress. |
[06:03.89] | Two wanderers are lovingly dwelling this land, |
[06:08.78] | as we fly side by side over mountains and glens. |
[06:14.23] | In the twilight lit of the silver moon |
[06:20.04] | set free from the flesh, released from this tomb |
[06:56.04] | On Satur n days we used to sleep |
[07:02.00] | the other side exploring, alive in our dreams... |
[07:07.56] | Free from the pain, home where we belong |
[07:14.11] | and guarded by the shadows of the enchanted realm. |
[07:18.40] | Below a violet sky, both dark and profound, |
[07:24.50] | the horizon is glitt ring, still there is no sound. |
[07:30.11] | We fly through the night crossing frontiers and lakes, |
[07:35.14] | mountains and valleys... world without end. |
[07:41.90] | This is where we truly belong, |
[07:46.95] | take both my hands, look into my soul! |
[07:52.61] | I feel the strength of his embrace |
[07:57.49] | as we are closely together in this secret place... |
[08:08.08] | Hush, hush, my Dear, can you hear |
[08:12.04] | the rustling in the undergrowth? |
[08:17.63] | See Through the branches, there in the glade..., |
[08:23.57] | ghostly creatures as they dance and sing. |
[08:30.15] | Their transparent bodies, half man and half beast, |
[08:35.72] | their voices so sweet like a soft breath of wind. |
[08:41.09] | On Satur n days we used to sleep, |
[08:46.15] | and my pain was eased by his love... |
[00:50.72] | zài ān xī rì lǐ wǒ men xí guàn yú chén shuì |
[00:56.20] | suǒ yǒu shì wù dōu biàn de níng jìng ér ān xiáng |
[01:01.18] | dāng wǒ men bèi chén zhòng de yōu yù jǐn jǐn shù fù shí |
[01:06.54] | wǒ men shǒu qiān zhuó shǒu fēi xiàng mèng zhōng de lè yuán |
[01:12.93] | rú cǐ shēn chén de ān mián, bái zhòu lǐ de yuè liàng |
[01:18.28] | yōng yǒu zhe mò shēng shén mì de lì liàng |
[01:23.68] | chuān guò shén mì de wù mù, tā yín sè de guāng máng |
[01:29.69] | yì diǎn yì diǎn biàn de guāng cǎi duó mù |
[01:35.70] | fǎng fú yóu lù zhū zhī chéng, mí rén dì shǎn shuò zhe |
[01:40.88] | wǒ men jǐn jǐn chuān zhe bó wù zhī chéng de fǎ yī |
[01:45.83] | wǒ men chēng tā wèi |
[01:53.62] | " lìng yí gè shì jiè de qì xī" |
[02:26.12] | wǒ men piāo fú fēi yuè, nán yǐ xiǎng xiàng de xùn jié qīng líng |
[02:31.41] | sī xiǎng shǐ shēng mìng huò dé xīn shēng |
[02:37.28] | shì fàng suǒ yǒu huí yì, zì yóu de qù fā xiàn hé gǎn shòu |
[02:42.04] | dāng wǒ men yī wēi zhe bìng jiān fēi xíng shí |
[02:48.01] | dāng yuè guò nèi xiē mén shí |
[02:54.09] | wǒ men bìng pái tǎng zài yì qǐ |
[02:59.24] | bǐ cǐ de xiōng kǒu |
[03:05.23] | yīn wēi ruò de hū xī ér shàng xià qǐ fú |
[03:10.50] | shì de, wǒ men rú cǐ jǐn jǐn xiāng hù yī wēi zhe chén shuì |
[03:15.91] | dàn wǒ men zhǐ yǒu zài nǎo hǎi shēn chù cái néng pèng chù tā |
[03:22.07] | zài jīng shén shì jiè zhōng wǒ men de líng hún hé èr wéi yī |
[03:26.89] | zài huān yú de xiāng shí zhōng wǒ men róng wéi yī tǐ |
[04:01.78] | méi yǒu tā rén, méi yǒu róu lìn zhě |
[04:07.32] | yuǎn lí qīn mì yǔ mò shēng |
[04:12.02] | wǒ men de yì shí gèng jiā qīng xī, wú bǐ dí zhēn shí |
[04:18.25] | jí shǐ nà lǐ méi yǒu shēng yīn huì xiāo shī |
[04:24.03] | tā de yǎn jīng wǎn rú míng jìng, tōng xiàng tā de líng hún |
[04:29.32] | nà zhōng shí de miàn róng |
[04:35.16] | wǒ rèn chū nà jiù shì tā, wǒ de zhàng fū, wǒ suǒ shēn ài de rén |
[04:41.38] | zhù shì wǒ! liǎo jiě wǒ! róng rù wǒ de líng hún! |
[04:46.43] | méi yǒu zǔ zhàng, méi yǒu wěi zhuāng |
[04:51.90] | lái ba, chéng shòu lái shì de bēi tòng |
[04:57.15] | rú cǐ qiáng liè, rú cǐ shēn kè |
[05:02.58] | rú wǒ men shǒu zhǐ de chán rào, shuāng shǒu de ài fǔ yí yàng |
[06:03.89] | liǎng gè pái huái liú làng zhě zhōng ài zhù zài zhè piàn tǔ dì shàng |
[06:08.78] | wǒ men bìng jiān fēi yuè shān fēng hé yōu gǔ |
[06:14.23] | zài yín sè de yuè liàng de wēi guāng lǐ |
[06:20.04] | yóu zhè ròu tǐ zhōng shì fàng, cóng zhè fén mù zhōng jiě tuō! |
[06:56.04] | zài ān xī rì lǐ wǒ men xí guàn yú chén shuì |
[07:02.00] | zài lìng yí gè shì jiè lǐ yóu dàng, cháng yáng zài wǒ men de mèng zhōng |
[07:07.56] | cóng tòng kǔ zhōng jiě fàng, wǒ men zhēn zhèng de guī sù |
[07:14.11] | yóu huàn jìng zhōng de yǐng zi men shǒu hù |
[07:18.40] | zài zǐ sè de tiān kōng xià, hēi àn ér yōu shēn |
[07:24.50] | dì píng xiàn shǎn shǎn fā liàng, yī rán jì jìng wú shēng |
[07:30.11] | wǒ men chuān yuè hēi yè, fēi guò jiāng jiè hé hú pō, qún shān hé yōu gǔ |
[07:35.14] | zài zhè wú biān wú jì de shì jiè |
[07:41.90] | zhè lǐ shì wǒ men zhēn zhèng de guī sù |
[07:46.95] | jǐn wò wǒ de shuāng shǒu, níng shì wǒ de líng hún |
[07:52.61] | wǒ gǎn shòu dào tā yōng bào de lì liàng |
[07:57.49] | dāng wǒ men yī wēi zài zhè gè mì mì zhī dì |
[08:08.08] | ān jìng, ān jìng xiē, wǒ de ài rén |
[08:12.04] | nǐ kě zēng tīng dào lái zì dì xià de sè sè xiǎng shēng? |
[08:17.63] | wàng chuān shù zhī, zài zhǎo zé zhī xià |
[08:23.57] | guǐ hún men zài tiào wǔ gē chàng |
[08:30.15] | tā men yǒu zhe bàn shòu bàn rén bān tòu míng de shēn tǐ |
[08:35.72] | tā men tián měi dí shēng yīn wǎn rú wēn hé de wēi fēng |
[08:41.09] | zài ān xī rì lǐ wǒ men xí guàn yú chén shuì |
[08:46.15] | ér wǒ de tòng kǔ què yīn tā de ài xiāo róng |