| 歌曲 | Baptisma |
| 歌手 | Sopor Æternus & the Ensemble of Shadows |
| 专辑 | Es Reiten Die Toten So Schnell(Demo) |
| [00:48.000] | Shivering with ... awe ... and delight: |
| [00:55.000] | "Here is my throat", he said,“ |
| [01:02.000] | As he bowed his head ... in silence ... to him. |
| [01:16.000] | Behold his white flesh ... shining in the velvet of darkness. |
| [01:29.000] | Take him now, and he will be yours ... |
| [01:33.000] | Can't you see, how he longs to be yours ... forever ... and a day. |
| [01:42.000] | ...silently the river flows ... ... |
| [01:57.000] | "Meister des Mordes, nimm meine Augen,“ |
| [02:07.000] | An diesem Ort kann ich nicht sein, |
| [02:16.000] | Strecke mich nieder, zerschlage mein Haupt, |
| [02:25.000] | Meister des Mordes, schenke mir den Tod!" |
| [02:34.000] | There he stood, bare and willing, |
| [02:39.000] | As the blood ... his blood ... was streaming, |
| [02:42.000] | down his naked body ... this naked body. |
| [02:51.000] | Gushing out of the wounds, enfeebled he was sinking to the floor. |
| [03:00.000] | Gushing out of the wounds, enfeebled he was sinking to the floor. |
| [03:08.000] | "Cold" , he thought, "so cold the stones, |
| [03:12.000] | But I'll be colder soon!" |
| [03:17.000] | "Cold" , he thought, "so cold the stones, |
| [03:21.000] | But I'll be colder soon!" |
| [03:26.000] | Still not enough ... still not enough. |
| [03:43.000] | "This is the moment, my beautiful, beloved one, |
| [03:47.000] | The time has come to send your farewell to the sun, |
| [03:51.000] | To cross the threshold and leave ... all these mortal dregs behind. |
| [04:00.000] | You shall be flesh of my flesh ... and blood of my blood. |
| [04:09.000] | Flesh of my flesh ... and blood of my blood. |
| [04:17.000] | Let me take what you have to give, |
| [04:21.000] | Let me take ... and you shall receive. |
| [04:25.000] | Let me take what you have to give, |
| [04:30.000] | Let me take ... and you shall receive. |
| [04:34.000] | Feel the beat of my dead heart, |
| [04:38.000] | Feel the beat of my heart ... and drink, as I have done ... |
| [04:47.000] | Drink, my beautiful, beloved one!" |
| [05:08.000] | A new flower in the ancient bouquet, |
| [05:17.000] | Another rose in the garden of darkness, |
| [05:22.000] | That will never see the day ... |
| [05:25.000] | That will never see the day ... |
| [05:35.000] | That will never, never see the day. |
| [06:18.000] | "...Tränen sind Perlen, Juwelen der Sterbenden ..." |
| [00:48.000] | Shivering with ... awe ... and delight: |
| [00:55.000] | " Here is my throat", he said," |
| [01:02.000] | As he bowed his head ... in silence ... to him. |
| [01:16.000] | Behold his white flesh ... shining in the velvet of darkness. |
| [01:29.000] | Take him now, and he will be yours ... |
| [01:33.000] | Can' t you see, how he longs to be yours ... forever ... and a day. |
| [01:42.000] | ... silently the river flows ... ... |
| [01:57.000] | " Meister des Mordes, nimm meine Augen," |
| [02:07.000] | An diesem Ort kann ich nicht sein, |
| [02:16.000] | Strecke mich nieder, zerschlage mein Haupt, |
| [02:25.000] | Meister des Mordes, schenke mir den Tod!" |
| [02:34.000] | There he stood, bare and willing, |
| [02:39.000] | As the blood ... his blood ... was streaming, |
| [02:42.000] | down his naked body ... this naked body. |
| [02:51.000] | Gushing out of the wounds, enfeebled he was sinking to the floor. |
| [03:00.000] | Gushing out of the wounds, enfeebled he was sinking to the floor. |
| [03:08.000] | " Cold" , he thought, " so cold the stones, |
| [03:12.000] | But I' ll be colder soon!" |
| [03:17.000] | " Cold" , he thought, " so cold the stones, |
| [03:21.000] | But I' ll be colder soon!" |
| [03:26.000] | Still not enough ... still not enough. |
| [03:43.000] | " This is the moment, my beautiful, beloved one, |
| [03:47.000] | The time has come to send your farewell to the sun, |
| [03:51.000] | To cross the threshold and leave ... all these mortal dregs behind. |
| [04:00.000] | You shall be flesh of my flesh ... and blood of my blood. |
| [04:09.000] | Flesh of my flesh ... and blood of my blood. |
| [04:17.000] | Let me take what you have to give, |
| [04:21.000] | Let me take ... and you shall receive. |
| [04:25.000] | Let me take what you have to give, |
| [04:30.000] | Let me take ... and you shall receive. |
| [04:34.000] | Feel the beat of my dead heart, |
| [04:38.000] | Feel the beat of my heart ... and drink, as I have done ... |
| [04:47.000] | Drink, my beautiful, beloved one!" |
| [05:08.000] | A new flower in the ancient bouquet, |
| [05:17.000] | Another rose in the garden of darkness, |
| [05:22.000] | That will never see the day ... |
| [05:25.000] | That will never see the day ... |
| [05:35.000] | That will never, never see the day. |
| [06:18.000] | "... Tr nen sind Perlen, Juwelen der Sterbenden ..." |
| [00:48.000] | zài jìng wèi.. hé xǐ yuè zhōng... chàn dǒu: |
| [00:55.000] | zhè lǐ shì wǒ de yān hóu", tā shuō, |
| [01:02.000] | tā... xiàng tā... wú shēng dì dī xià tou lú. |
| [01:16.000] | tā cāng bái de shēn tǐ... zài wēn xīn de hēi àn zhōng shǎn yào. |
| [01:29.000] | xiàn zài, qǔ tā xìng mìng, tā jiāng shǔ yú nǐ... |
| [01:33.000] | nǐ kàn bú jiàn ma, tā yǒu duō me kě wàng shǔ yú nǐ... yǒng yuǎn... měi yì tiān. |
| [01:42.000] | xuè xiàng wàng chuān, jìng jìng liú dòng... |
| [01:57.000] | móu shā zhī zhǔ, duó wǒ shuāng yǎn, |
| [02:07.000] | cǐ dì suǒ jiàn, wǒ yǐ bù kān, |
| [02:16.000] | miè wǒ shēn qū, suì wǒ tóu lú, |
| [02:25.000] | móu shā zhī zhǔ, cì wǒ yī sǐ!" |
| [02:34.000] | tā zhàn zài nà li, chì luǒ zhe, xīn gān qíng yuàn, |
| [02:39.000] | cǐ shí, xuè... tā de xuè... zhèng gǔn gǔn liú tǎng, |
| [02:42.000] | yán zhe tā de shēn tǐ... zhè fù chì luǒ de shēn tǐ. |
| [02:51.000] | xiān xuè cóng chuāng kǒu zhōng pēn yǒng ér chū, tā xū ruò dì dào zài dì shàng. |
| [03:00.000] | xiān xuè cóng chuāng kǒu zhōng pēn yǒng ér chū, tā xū ruò dì dào zài dì shàng. |
| [03:08.000] | " hǎo lěng a", tā xiǎng," zhèi xiē shí tou hǎo lěng, |
| [03:12.000] | bù guò, mǎ shàng wǒ jiù huì bǐ tā men hái lěng le!" |
| [03:17.000] | " hǎo lěng a", tā xiǎng," zhèi xiē shí tou hǎo lěng, |
| [03:21.000] | bù guò, mǎ shàng wǒ jiù huì bǐ tā men hái lěng le!" |
| [03:26.000] | hái bù gòu... hái bù gòu. |
| [03:43.000] | " shì shí hòu le, wǒ měi lì de, xīn ài de rén, |
| [03:47.000] | shì shí hòu gāi xiàng tài yáng dào bié le, |
| [03:51.000] | kuà guò jiè xiàn... jiāng chén shì de yī qiè zāo pò pāo zhū shēn hòu. |
| [04:00.000] | nǐ jiāng chéng wéi wǒ de ròu... wǒ de xuè. |
| [04:09.000] | chéng wéi wǒ de ròu... wǒ de xuè. |
| [04:17.000] | ràng wǒ qǔ zǒu nǐ bì xū xiàn chū de dōng xī, |
| [04:21.000] | ràng wǒ qǔ zǒu... ér nǐ yě huì shòu nà. |
| [04:25.000] | ràng wǒ qǔ zǒu nǐ bì xū xiàn chū de dōng xī, |
| [04:30.000] | ràng wǒ qǔ zǒu... ér nǐ yě huì shòu nà. |
| [04:34.000] | gǎn shòu wǒ zhè kē yǐ sǐ de xīn zàng de lǜ dòng, |
| [04:38.000] | gǎn shòu wǒ de xīn tiào... tòng yǐn ba, jiù xiàng wǒ zuò de nà yàng... |
| [04:47.000] | tòng yǐn ba, wǒ měi lì de, xīn ài de rén!" |
| [05:08.000] | gǔ lǎo de huā shù zhōng de yī zhī zhǎn xīn de huā duǒ, |
| [05:17.000] | hēi àn huā yuán zhōng de yòu yī zhū méi guī, |
| [05:22.000] | tā zài yě jiàn bú dào guāng míng... |
| [05:25.000] | tā zài yě jiàn bú dào guāng míng... |
| [05:35.000] | tā jiāng yǒng yuǎn, yǒng yuǎn jiàn bú dào guāng míng. |
| [06:18.000] | " ... yǎn lèi xiàng shì zhēn zhū, chuí sǐ de zhū bǎo..." |