[00:00.000] | 作曲 : 高橋優 |
[00:01.000] | 作词 : 高橋優 |
[00:16.700] | 必死になって夢中になって走ってきたせいで |
[00:22.549] | 大事にしてたものをどっかで失くしてきてしまったよ |
[00:28.313] | 部屋の中もポケットの中も掘りおこしたけれど |
[00:34.150] | どこからも出てきてはくれなかった |
[00:40.034] | いつ落したのかな? |
[00:42.490] | 誰かにとられて盗られてしまったかな? |
[00:45.928] | 何かと間違えたまま |
[00:48.700] | 自分で捨ててしまったかな? |
[00:51.500] | この広い広い街の中で |
[00:54.483] | 振り返ることもままならぬまま |
[00:57.640] | 急ぎ足を止めないで |
[01:00.330] | 汚れた裾にも気付くことなく |
[01:03.428] | 大雑把に必要なもん以外捨てていかなきゃもたない社会 |
[01:09.234] | 本当に大切なことが |
[01:12.127] | たまに訳分かんなくなっちまうよ |
[01:26.945] | 街を行くあの人たちの探し物はなんだろう |
[01:32.796] | 各々別のものか それとも同じ一個のものか |
[01:38.666] | 必死になって夢中になって探してきたあげく |
[01:44.615] | 案外それをやめたときに見付かったりして |
[01:50.276] | 本物を求める人 |
[01:53.171] | 偽物を作ろうとする人 |
[01:56.186] | 分け合いたい人と |
[01:58.550] | 奪い合うことを止めない人 |
[02:01.679] | この広い広い街の中で |
[02:04.839] | 繰り返されていること全部 |
[02:07.892] | 他人事のように思えなくて苦しくなっちまうのは |
[02:13.229] | 太陽も月も他の全部も最初は一個だったってこと |
[02:19.660] | みんなが「かたわれ」だってこと |
[02:22.292] | 思い出させる為なんでしょうか |
[02:48.902] | いつ見付かるかな? |
[02:51.200] | みんなはもう見付けちゃったのかな? |
[02:54.714] | そもそも僕らは何を探し求めて生きてんだろう? |
[03:03.087] | この広い広い街の中で 振り返ることもままならぬまま |
[03:09.405] | 急ぎ足を止めないで 汚れた裾にも気づくことなく |
[03:15.034] | 大雑把に必要なもん以外捨てていかなきゃもたない社会 |
[03:21.150] | 本当に大切なものって一体どんなんだったっけ |
[03:26.680] | 大きな期待に胸躍らせる |
[03:29.431] | それと同じだけガッカリもする |
[03:32.664] | 見付けては失くして |
[03:35.109] | 大切にしては投げ捨ててる |
[03:38.230] | 太陽も月も他の全部も巡り巡り照らし合っている |
[03:44.358] | なくされたもの同士 |
[03:46.814] | 互いを照らし合って光ってるんだよ |
[03:59.171] |
[00:00.000] | zuo qu : gao qiao you |
[00:01.000] | zuo ci : gao qiao you |
[00:16.700] | bi si meng zhong zou |
[00:22.549] | da shi shi |
[00:28.313] | bu wu zhong zhong jue |
[00:34.150] | chu |
[00:40.034] | luo? |
[00:42.490] | shui dao? |
[00:45.928] | he jian wei |
[00:48.700] | zi fen she? |
[00:51.500] | guang guang jie zhong |
[00:54.483] | zhen fan |
[00:57.640] | ji zu zhi |
[01:00.330] | wu ju qi fu |
[01:03.428] | da za ba bi yao yi wai she she hui |
[01:09.234] | ben dang da qie |
[01:12.127] | yi fen |
[01:26.945] | jie xing ren tan wu |
[01:32.796] | ge bie tong yi ge |
[01:38.666] | bi si meng zhong tan |
[01:44.615] | an wai jian fu |
[01:50.276] | ben wu qiu ren |
[01:53.171] | wei wu zuo ren |
[01:56.186] | fen he ren |
[01:58.550] | duo he zhi ren |
[02:01.679] | guang guang jie zhong |
[02:04.839] | zao fan quan bu |
[02:07.892] | ta ren shi si ku |
[02:13.229] | tai yang yue ta quan bu zui chu yi ge |
[02:19.660] | |
[02:22.292] | si chu wei |
[02:48.902] | jian fu? |
[02:51.200] | jian fu? |
[02:54.714] | pu he tan qiu sheng? |
[03:03.087] | guang guang jie zhong zhen fan |
[03:09.405] | ji zu zhi wu ju qi |
[03:15.034] | da za ba bi yao yi wai she she hui |
[03:21.150] | ben dang da qie yi ti |
[03:26.680] | da qi dai xiong yue |
[03:29.431] | tong |
[03:32.664] | jian fu shi |
[03:35.109] | da qie tou she |
[03:38.230] | tai yang yue ta quan bu xun xun zhao he |
[03:44.358] | tong shi |
[03:46.814] | hu zhao he guang |
[03:59.171] |
[00:00.000] | zuò qǔ : gāo qiáo yōu |
[00:01.000] | zuò cí : gāo qiáo yōu |
[00:16.700] | bì sǐ mèng zhōng zǒu |
[00:22.549] | dà shì shī |
[00:28.313] | bù wū zhōng zhōng jué |
[00:34.150] | chū |
[00:40.034] | luò? |
[00:42.490] | shuí dào? |
[00:45.928] | hé jiān wéi |
[00:48.700] | zì fēn shě? |
[00:51.500] | guǎng guǎng jiē zhōng |
[00:54.483] | zhèn fǎn |
[00:57.640] | jí zú zhǐ |
[01:00.330] | wū jū qì fù |
[01:03.428] | dà zá bǎ bì yào yǐ wài shě shè huì |
[01:09.234] | běn dāng dà qiè |
[01:12.127] | yì fēn |
[01:26.945] | jiē xíng rén tàn wù |
[01:32.796] | gè bié tóng yī gè |
[01:38.666] | bì sǐ mèng zhōng tàn |
[01:44.615] | àn wài jiàn fù |
[01:50.276] | běn wù qiú rén |
[01:53.171] | wěi wù zuò rén |
[01:56.186] | fēn hé rén |
[01:58.550] | duó hé zhǐ rén |
[02:01.679] | guǎng guǎng jiē zhōng |
[02:04.839] | zǎo fǎn quán bù |
[02:07.892] | tā rén shì sī kǔ |
[02:13.229] | tài yáng yuè tā quán bù zuì chū yī gè |
[02:19.660] | |
[02:22.292] | sī chū wèi |
[02:48.902] | jiàn fù? |
[02:51.200] | jiàn fù? |
[02:54.714] | pú hé tàn qiú shēng? |
[03:03.087] | guǎng guǎng jiē zhōng zhèn fǎn |
[03:09.405] | jí zú zhǐ wū jū qì |
[03:15.034] | dà zá bǎ bì yào yǐ wài shě shè huì |
[03:21.150] | běn dāng dà qiè yī tǐ |
[03:26.680] | dà qī dài xiōng yuè |
[03:29.431] | tóng |
[03:32.664] | jiàn fù shī |
[03:35.109] | dà qiè tóu shě |
[03:38.230] | tài yáng yuè tā quán bù xún xún zhào hé |
[03:44.358] | tóng shì |
[03:46.814] | hù zhào hé guāng |
[03:59.171] |
[00:16.700] | 因为一直只顾着拼命努力向前 |
[00:22.549] | 不知何时失去了重要的东西 |
[00:28.313] | 虽然把房间和口袋都翻了个底朝天 |
[00:34.150] | 但却怎么也找不到 |
[00:40.034] | 是什么时候落下的呢? |
[00:42.490] | 还是被别人偷了呢? |
[00:45.928] | 什么时候弄丢的 |
[00:48.700] | 或是自己不小心弄错了扔掉了? |
[00:51.500] | 在这偌大的城市中 |
[00:54.483] | 连回顾过去都顾不上 |
[00:57.640] | 停不下匆忙的脚步 |
[01:00.330] | 也没注意到已经弄脏的衣摆 |
[01:03.428] | 在这个粗略地舍弃所谓不必要之物的社会中 |
[01:09.234] | 真正重要之物的意义 |
[01:12.127] | 有时已经不明白了 |
[01:26.945] | 行走在城市之中的那些人们在寻找着什么呢 |
[01:32.796] | 是各不相同的呢还是同一个呢 |
[01:38.666] | 拼命去寻找却找不到 |
[01:44.615] | 结果意外地在放弃之后找到了 |
[01:50.276] | 追求真实的人 |
[01:53.171] | 想要制造假象的人 |
[01:56.186] | 互相帮助分担的人 |
[01:58.550] | 不停相互争夺的人 |
[02:01.679] | 在这偌大的城市之中 |
[02:04.839] | 所有一直重演着的事情 |
[02:07.892] | 对于这些事情我们因为做不到事不关己而感到苦恼是因为 |
[02:13.229] | 无论太阳还是月亮或是其他所有的一切,最初都是一个整体 |
[02:19.660] | 能让大家感受到 |
[02:22.292] | 都是集体的一分子的缘故吧 |
[02:48.902] | 什么时候才能找到(所求之物)呢? |
[02:51.200] | 大家都已经找到了吗? |
[02:54.714] | 我们究竟为了追求什么而活的呢 |
[03:03.087] | 在这偌大的城市之中,连回头回顾过去都顾不上 |
[03:09.405] | 停不下匆忙的脚步,也没注意到不知不觉弄脏了的衣摆 |
[03:15.034] | 在这个粗略地舍弃所谓不必要之物的社会中 |
[03:21.150] | 甚至快遗忘真正重要的东西到底是什么 |
[03:26.680] | 我们因为巨大的期待而欢欣鼓舞 也会因此(期望落空)而失落 |
[03:29.431] | 就算找到了 |
[03:32.664] | 也注定会失去 |
[03:35.109] | 珍视之物也终归会被弃之不顾 |
[03:38.230] | 无论太阳还是月亮或是其他所有的一切都相互照耀着 |
[03:44.358] | 无论太阳还是月亮或是其他所有的一切 |
[03:46.814] | 都相互照耀着 |