歌曲 | Curious Changes |
歌手 | Scream Silence |
专辑 | Elegy |
下载 | Image LRC TXT |
blown by the time | |
some things that born in a second night | |
carried by wings | |
but yet bereaved | |
wayward and weird | |
I'm just a prisoner of your tears | |
and slowly my sun | |
been disappeared | |
away from dawn | |
i have forgotten to return | |
it´s me again | |
cause of some curious changes turn | |
sworn at that time | |
somehow your promise was in vein | |
dreamt by a child | |
but still deceived |
blown by the time | |
some things that born in a second night | |
carried by wings | |
but yet bereaved | |
wayward and weird | |
I' m just a prisoner of your tears | |
and slowly my sun | |
been disappeared | |
away from dawn | |
i have forgotten to return | |
it s me again | |
cause of some curious changes turn | |
sworn at that time | |
somehow your promise was in vein | |
dreamt by a child | |
but still deceived |
blown by the time | |
some things that born in a second night | |
carried by wings | |
but yet bereaved | |
wayward and weird | |
I' m just a prisoner of your tears | |
and slowly my sun | |
been disappeared | |
away from dawn | |
i have forgotten to return | |
it s me again | |
cause of some curious changes turn | |
sworn at that time | |
somehow your promise was in vein | |
dreamt by a child | |
but still deceived |
[00:24.92] | 被时间吹拂着 |
[00:29.88] | 有些事物诞生于后一夜 |
[00:36.16] | 承载于翼上 |
[00:39.75] | 却终散去 |
[00:45.66] | |
[00:47.04] | 任性而又诡谲 |
[00:51.80] | 我不过是你泪之囚徒 |
[00:59.04] | 而我的太阳 |
[01:02.79] | 也渐渐随之消逝 |
[01:07.96] | |
[01:09.80] | 于破晓时离去 |
[01:15.62] | 我忘记了归来 |
[01:21.09] | 仍旧是我 |
[01:26.91] | 引起了一些奇异的转变 |
[01:32.39] | |
[01:32.95] | 于破晓时离去 |
[01:38.43] | 我忘记了归来 |
[01:44.10] | 仍旧是我 |
[01:49.78] | 引起了一些奇异的转变 |
[01:55.42] | |
[01:56.00] | 当时信誓旦旦 |
[02:01.40] | 不知怎的 你的许诺曾在静脉中流淌 |
[02:07.44] | 在孩子的梦中 |
[02:11.36] | 却仍蒙受着欺骗 |
[02:16.68] | |
[02:18.31] | 于破晓时离去 |
[02:24.09] | 我忘记了归来 |
[02:29.61] | 仍旧是我 |
[02:35.36] | 引起了一些奇异的转变 |
[02:40.88] | |
[02:41.23] | 于破晓时离去 |
[02:46.93] | 我忘记了归来 |
[02:52.49] | 仍旧是我 |
[02:58.26] | 引起了一些奇异的转变 |
[03:07.98] | |
[03:32.70] |