歌曲 | Marian [version] |
歌手 | The Sisters of Mercy |
专辑 | First and Last and Always |
下载 | Image LRC TXT |
[00:33.42] | In a sea of faces, in a sea of doubt |
[00:41.21] | In this cruel place your voice above the maelstrom |
[00:47.96] | In the wake of this ship of fools I'm falling further down |
[00:54.88] | If you can see me, Marian, reach out and take me home..... |
[01:02.31] | I hear you calling Marian |
[01:09.53] | Across the water, across the wave |
[01:16.50] | I hear you calling Marian |
[01:23.79] | Can you hear me calling you to |
[01:26.64] | Save me, save me, save me from the grave... |
[01:35.75] | Marian... |
[01:43.06] | Marian |
[01:46.15] | There's a weight above me |
[01:49.14] | And the pressure is all too strong |
[01:52.39] | To breathe deep |
[01:53.50] | Breathe long and hard |
[01:55.17] | To take the water down and go to sleep |
[02:00.60] | To sink still further |
[02:03.78] | Beneath the fatal wave |
[02:06.98] | Marian I think I'm drowning |
[02:10.35] | This sea is killing me |
[02:14.04] | I hear you calling Marian |
[02:21.40] | Across the water, across the wave |
[02:28.43] | I hear you calling Marian |
[02:35.65] | Can you hear me calling you to |
[02:38.56] | Save me, save me, save me from the grave... |
[02:57.00] | Was ich kann und was ich könnte |
[03:01.35] | Weiss ich gar nicht mehr |
[03:04.39] | Gib mir wieder etwas schönes |
[03:08.50] | Zieh mich aus dem meer |
[03:11.79] | Ich hör' dich rufen Marian |
[03:18.94] | Kannst du mich schreien hören |
[03:22.23] | Ich bin hier allein |
[03:26.18] | Ich hör' dich rufen Marian |
[03:33.79] | Ohne deine Hilfe verliere ich mich in diesem Ort |
[03:40.66] | I hear you calling Marian |
[03:47.75] | Across the water, across the wave |
[03:54.74] | I hear you calling Marian |
[04:02.05] | Can you hear me calling you to |
[04:04.99] | Save me, save me, save me from the grave... |
[04:14.02] | Marian... |
[00:33.42] | In a sea of faces, in a sea of doubt |
[00:41.21] | In this cruel place your voice above the maelstrom |
[00:47.96] | In the wake of this ship of fools I' m falling further down |
[00:54.88] | If you can see me, Marian, reach out and take me home..... |
[01:02.31] | I hear you calling Marian |
[01:09.53] | Across the water, across the wave |
[01:16.50] | I hear you calling Marian |
[01:23.79] | Can you hear me calling you to |
[01:26.64] | Save me, save me, save me from the grave... |
[01:35.75] | Marian... |
[01:43.06] | Marian |
[01:46.15] | There' s a weight above me |
[01:49.14] | And the pressure is all too strong |
[01:52.39] | To breathe deep |
[01:53.50] | Breathe long and hard |
[01:55.17] | To take the water down and go to sleep |
[02:00.60] | To sink still further |
[02:03.78] | Beneath the fatal wave |
[02:06.98] | Marian I think I' m drowning |
[02:10.35] | This sea is killing me |
[02:14.04] | I hear you calling Marian |
[02:21.40] | Across the water, across the wave |
[02:28.43] | I hear you calling Marian |
[02:35.65] | Can you hear me calling you to |
[02:38.56] | Save me, save me, save me from the grave... |
[02:57.00] | Was ich kann und was ich k nnte |
[03:01.35] | Weiss ich gar nicht mehr |
[03:04.39] | Gib mir wieder etwas sch nes |
[03:08.50] | Zieh mich aus dem meer |
[03:11.79] | Ich h r' dich rufen Marian |
[03:18.94] | Kannst du mich schreien h ren |
[03:22.23] | Ich bin hier allein |
[03:26.18] | Ich h r' dich rufen Marian |
[03:33.79] | Ohne deine Hilfe verliere ich mich in diesem Ort |
[03:40.66] | I hear you calling Marian |
[03:47.75] | Across the water, across the wave |
[03:54.74] | I hear you calling Marian |
[04:02.05] | Can you hear me calling you to |
[04:04.99] | Save me, save me, save me from the grave... |
[04:14.02] | Marian... |
[00:33.42] | In a sea of faces, in a sea of doubt |
[00:41.21] | In this cruel place your voice above the maelstrom |
[00:47.96] | In the wake of this ship of fools I' m falling further down |
[00:54.88] | If you can see me, Marian, reach out and take me home..... |
[01:02.31] | I hear you calling Marian |
[01:09.53] | Across the water, across the wave |
[01:16.50] | I hear you calling Marian |
[01:23.79] | Can you hear me calling you to |
[01:26.64] | Save me, save me, save me from the grave... |
[01:35.75] | Marian... |
[01:43.06] | Marian |
[01:46.15] | There' s a weight above me |
[01:49.14] | And the pressure is all too strong |
[01:52.39] | To breathe deep |
[01:53.50] | Breathe long and hard |
[01:55.17] | To take the water down and go to sleep |
[02:00.60] | To sink still further |
[02:03.78] | Beneath the fatal wave |
[02:06.98] | Marian I think I' m drowning |
[02:10.35] | This sea is killing me |
[02:14.04] | I hear you calling Marian |
[02:21.40] | Across the water, across the wave |
[02:28.43] | I hear you calling Marian |
[02:35.65] | Can you hear me calling you to |
[02:38.56] | Save me, save me, save me from the grave... |
[02:57.00] | Was ich kann und was ich k nnte |
[03:01.35] | Weiss ich gar nicht mehr |
[03:04.39] | Gib mir wieder etwas sch nes |
[03:08.50] | Zieh mich aus dem meer |
[03:11.79] | Ich h r' dich rufen Marian |
[03:18.94] | Kannst du mich schreien h ren |
[03:22.23] | Ich bin hier allein |
[03:26.18] | Ich h r' dich rufen Marian |
[03:33.79] | Ohne deine Hilfe verliere ich mich in diesem Ort |
[03:40.66] | I hear you calling Marian |
[03:47.75] | Across the water, across the wave |
[03:54.74] | I hear you calling Marian |
[04:02.05] | Can you hear me calling you to |
[04:04.99] | Save me, save me, save me from the grave... |
[04:14.02] | Marian... |
[00:33.42] | 在面孔之海中,在怀疑之海里 |
[00:41.21] | 在这暴虐之地,你的声音出现于漩涡之上 |
[00:47.96] | 整艘船愚者醒来时,我正堕入更暗深渊 |
[00:54.88] | 如果你发现我,玛丽安,请向我伸手带我归家 |
[01:02.31] | 我听见了你的呼唤,玛丽安 |
[01:09.53] | 穿越水域,穿过波涛 |
[01:16.50] | 我听见了你的呼唤,玛丽安 |
[01:23.79] | 可你是否有听见我同样在呼唤你 |
[01:26.64] | 请予我救赎,将我拯救出这死亡 |
[01:35.75] | 玛丽安 |
[01:43.06] | 玛丽安 |
[01:46.15] | 我身负重压 |
[01:49.14] | 这压迫过于强大 |
[01:52.39] | 我再无法深呼吸 |
[01:53.50] | 再无法长久而粗重地呼吸 |
[01:55.17] | 我无法逃脱这片水域而安眠 |
[02:00.60] | 我无法潜入更深 |
[02:03.78] | 潜至这毁灭的浪涛之下 |
[02:06.98] | 玛丽安,我想,我将要溺亡 |
[02:10.35] | 这海水正吞噬我的性命 |
[02:14.04] | 我听见你的呼唤了,玛丽安 |
[02:21.40] | 穿透了这水域,穿透了波浪 |
[02:28.43] | 我听见了你的呼唤,玛丽安 |
[02:35.65] | 但你可有听见我同样在呼唤你 |
[02:38.56] | 来拯救我,救救我,将我救出这坟场 |
[02:57.00] | 我能做什么,我又曾经能做什么? |
[03:01.35] | 我一无所知 |
[03:04.39] | 将美好的事物呈于我 |
[03:08.50] | 将我拉出这海 |
[03:11.79] | 我必须呼唤你,玛丽安 |
[03:18.94] | 你能听见我在呼唤你吗 |
[03:22.23] | 我始终在此,孤身一人 |
[03:26.18] | 我必须呼唤你,玛丽安 |
[03:33.79] | 失去你的救助,我将迷失于此地 |
[03:40.66] | 我听到你的呼唤了,玛丽安 |
[03:47.75] | 穿透了这水域,穿透了波浪 |
[03:54.74] | 我听见你的呼唤,玛丽安 |
[04:02.05] | 你是否听见我也在呼唤你? |
[04:04.99] | 救救我,请救救我,将我救出这片墓地 |
[04:14.02] | 玛丽安 |