[00:30.95] |
誘いの手紙は ひき出しにまぎれ |
[00:38.13] |
あなたを忘れて 生きようとした |
[00:45.78] |
外国ぐらしは 雑誌とちがうわ |
[00:52.83] |
そう言って 笑ったのだから |
[00:59.85] |
|
[01:00.22] |
一年迷って 会いに来た町で |
[01:07.61] |
あなたの友達 口をつぐんだ |
[01:14.13] |
|
[01:15.31] |
すさんで求めた だけだと言ってよ |
[01:22.41] |
恋人は 私に似てるはず |
[01:30.29] |
|
[01:30.99] |
Tell me距離と時間は |
[01:34.65] |
Tell me 愛を越えるの |
[01:38.38] |
ぬくもり届かぬ 遠い町 |
[01:45.57] |
|
[01:52.22] |
白い夏服が 風にはためいて |
[01:59.36] |
私はしばらく 平原の鳥 |
[02:07.01] |
長かった夢を 明日はあとにして |
[02:14.06] |
サボテンとブラインドの部屋へ |
[02:23.18] |
|
[02:37.38] |
Tell me 古い誓いは |
[02:41.12] |
Tell me いつ色あせた |
[02:44.82] |
記憶を旅する ボヘミアン |
[02:51.42] |
|
[02:52.21] |
Tell me距離と時間は |
[02:55.84] |
Tell me 愛を越えるの |
[02:59.64] |
信じることさえ |
[03:04.88] |
|
[03:07.02] |
Tell me 古い誓いは |
[03:10.68] |
Tell me いつ色あせた |
[03:14.35] |
記憶を旅する |
[03:19.62] |
|
[03:21.72] |
Tell me距離と時間は |
[03:25.47] |
Tell me 愛を越えるの |
[03:29.06] |
ぬくもり届かぬ… |
[03:34.41] |
|
[00:30.95] |
you shou zhi chu |
[00:38.13] |
wang sheng |
[00:45.78] |
wai guo za zhi |
[00:52.83] |
yan xiao |
[00:59.85] |
|
[01:00.22] |
yi nian mi hui lai ting |
[01:07.61] |
you da kou |
[01:14.13] |
|
[01:15.31] |
qiu yan |
[01:22.41] |
lian ren si shi |
[01:30.29] |
|
[01:30.99] |
Tell me ju li shi jian |
[01:34.65] |
Tell me ai yue |
[01:38.38] |
jie yuan ting |
[01:45.57] |
|
[01:52.22] |
bai xia fu feng |
[01:59.36] |
si ping yuan niao |
[02:07.01] |
zhang meng ming ri |
[02:14.06] |
bu wu |
[02:23.18] |
|
[02:37.38] |
Tell me gu shi |
[02:41.12] |
Tell me se |
[02:44.82] |
ji yi lv |
[02:51.42] |
|
[02:52.21] |
Tell me ju li shi jian |
[02:55.84] |
Tell me ai yue |
[02:59.64] |
xin |
[03:04.88] |
|
[03:07.02] |
Tell me gu shi |
[03:10.68] |
Tell me se |
[03:14.35] |
ji yi lv |
[03:19.62] |
|
[03:21.72] |
Tell me ju li shi jian |
[03:25.47] |
Tell me ai yue |
[03:29.06] |
jie |
[03:34.41] |
|
[00:30.95] |
yòu shǒu zhǐ chū |
[00:38.13] |
wàng shēng |
[00:45.78] |
wài guó zá zhì |
[00:52.83] |
yán xiào |
[00:59.85] |
|
[01:00.22] |
yī nián mí huì lái tīng |
[01:07.61] |
yǒu dá kǒu |
[01:14.13] |
|
[01:15.31] |
qiú yán |
[01:22.41] |
liàn rén sī shì |
[01:30.29] |
|
[01:30.99] |
Tell me jù lí shí jiān |
[01:34.65] |
Tell me ài yuè |
[01:38.38] |
jiè yuǎn tīng |
[01:45.57] |
|
[01:52.22] |
bái xià fú fēng |
[01:59.36] |
sī píng yuán niǎo |
[02:07.01] |
zhǎng mèng míng rì |
[02:14.06] |
bù wū |
[02:23.18] |
|
[02:37.38] |
Tell me gǔ shì |
[02:41.12] |
Tell me sè |
[02:44.82] |
jì yì lǚ |
[02:51.42] |
|
[02:52.21] |
Tell me jù lí shí jiān |
[02:55.84] |
Tell me ài yuè |
[02:59.64] |
xìn |
[03:04.88] |
|
[03:07.02] |
Tell me gǔ shì |
[03:10.68] |
Tell me sè |
[03:14.35] |
jì yì lǚ |
[03:19.62] |
|
[03:21.72] |
Tell me jù lí shí jiān |
[03:25.47] |
Tell me ài yuè |
[03:29.06] |
jiè |
[03:34.41] |
|
[00:30.95] |
邀请函被我扔在抽屉里, |
[00:38.13] |
我已将你抛在脑后,继续我的生活。 |
[00:45.78] |
国外的生活也不像杂志里那样糟糕, |
[00:52.83] |
想着想着,不禁失笑。 |
[00:59.85] |
|
[01:00.22] |
一年后我来到了一个小镇, |
[01:07.61] |
那里我碰见了你的朋友,而他沉默寡言。 |
[01:14.13] |
|
[01:15.31] |
他说你只不过是想一味索求, |
[01:22.41] |
这样说来,你的恋人应该很像我。 |
[01:30.29] |
|
[01:30.99] |
告诉我,即使跨越距离和时间, |
[01:34.65] |
告诉我,即使跨越爱情, |
[01:38.38] |
那份温暖,就能传达遥远的城市了吗? |
[01:45.57] |
|
[01:52.22] |
白色的夏服迎风飘扬, |
[01:59.36] |
恍惚间自己好像化作一只平原上的鸟。 |
[02:07.01] |
明天过后,就是漫长的梦, |
[02:14.06] |
梦里有仙人掌,和百叶窗的房间。 |
[02:23.18] |
|
[02:37.38] |
告诉我,古老的誓言, |
[02:41.12] |
是何时消失的呢? |
[02:44.82] |
用波西米亚的态度,在记忆中旅行。 |
[02:51.42] |
|
[02:52.21] |
告诉我,即使跨越距离和时间, |
[02:55.84] |
告诉我,即使跨越爱情, |
[02:59.64] |
那份信任,有什么用处呢? |
[03:04.88] |
|
[03:07.02] |
告诉我,古老的誓言, |
[03:10.68] |
是何时消失的呢? |
[03:14.35] |
在记忆中旅行。 |
[03:19.62] |
|
[03:21.72] |
告诉我,即使跨越距离和时间, |
[03:25.47] |
即使跨越爱情, |
[03:29.06] |
那份温暖也传达不到了... |
[03:34.41] |
|