| 歌曲 | Foggy Dew |
| 歌手 | The Sandsacks |
| 专辑 | Rebels and Rovers |
| 下载 | Image LRC TXT |
| [00:04.13] | As down the glen one Easter morn |
| [00:07.77] | To a city fair rode I |
| [00:11.61] | There Ireland's lines of marching men |
| [00:15.54] | In squadrons passed me by |
| [00:19.35] | No fife did hum nor battle drum |
| [00:23.35] | Did sound it's loud tattoo |
| [00:27.10] | But the Angelus' bell o'er the Liffey swells |
| [00:31.19] | Rang out through the foggy dew |
| [00:35.08] | Right proudly high over Dublin Town |
| [00:38.67] | They hung out the flag of war |
| [00:42.69] | 'Twas better to die 'neath an Irish sky |
| [00:46.64] | Than at Suvla or Sud el Bar |
| [00:50.43] | And from the plains of Royal Meath |
| [00:54.33] | Strong men came hurrying through |
| [00:58.40] | While Britannia's Huns, with their long range guns |
| [01:01.99] | Sailed in through the foggy dew |
| [01:36.92] | 'Twas Britannia bade our Wild Geese go |
| [01:40.74] | That small nations might be free |
| [01:44.64] | But their lonely graves are by Suvla’s waves |
| [01:48.50] | Or the shore of the Great North Sea |
| [01:52.33] | Oh, had they died by Pearse‘s side |
| [01:56.14] | Or fought with Cathal Brugha |
| [02:00.03] | Their names we will keep where the fenians sleep |
| [02:04.04] | 'Neath the shroud of the foggy dew |
| [02:38.91] | But the bravest fell, and the requiem bell |
| [02:42.70] | Rang mournfully and clear |
| [02:46.53] | For those who died that Easter-tide |
| [02:50.37] | In the springing of the year |
| [02:54.30] | And the world did gaze with deep amaze, |
| [02:58.26] | At those fearless men but few |
| [03:02.15] | Who bore the fight that freedom's light |
| [03:05.93] | Might shine through the foggy dew |
| [00:04.13] | As down the glen one Easter morn |
| [00:07.77] | To a city fair rode I |
| [00:11.61] | There Ireland' s lines of marching men |
| [00:15.54] | In squadrons passed me by |
| [00:19.35] | No fife did hum nor battle drum |
| [00:23.35] | Did sound it' s loud tattoo |
| [00:27.10] | But the Angelus' bell o' er the Liffey swells |
| [00:31.19] | Rang out through the foggy dew |
| [00:35.08] | Right proudly high over Dublin Town |
| [00:38.67] | They hung out the flag of war |
| [00:42.69] | ' Twas better to die ' neath an Irish sky |
| [00:46.64] | Than at Suvla or Sud el Bar |
| [00:50.43] | And from the plains of Royal Meath |
| [00:54.33] | Strong men came hurrying through |
| [00:58.40] | While Britannia' s Huns, with their long range guns |
| [01:01.99] | Sailed in through the foggy dew |
| [01:36.92] | ' Twas Britannia bade our Wild Geese go |
| [01:40.74] | That small nations might be free |
| [01:44.64] | But their lonely graves are by Suvla' s waves |
| [01:48.50] | Or the shore of the Great North Sea |
| [01:52.33] | Oh, had they died by Pearse' s side |
| [01:56.14] | Or fought with Cathal Brugha |
| [02:00.03] | Their names we will keep where the fenians sleep |
| [02:04.04] | ' Neath the shroud of the foggy dew |
| [02:38.91] | But the bravest fell, and the requiem bell |
| [02:42.70] | Rang mournfully and clear |
| [02:46.53] | For those who died that Eastertide |
| [02:50.37] | In the springing of the year |
| [02:54.30] | And the world did gaze with deep amaze, |
| [02:58.26] | At those fearless men but few |
| [03:02.15] | Who bore the fight that freedom' s light |
| [03:05.93] | Might shine through the foggy dew |
| [00:04.13] | As down the glen one Easter morn |
| [00:07.77] | To a city fair rode I |
| [00:11.61] | There Ireland' s lines of marching men |
| [00:15.54] | In squadrons passed me by |
| [00:19.35] | No fife did hum nor battle drum |
| [00:23.35] | Did sound it' s loud tattoo |
| [00:27.10] | But the Angelus' bell o' er the Liffey swells |
| [00:31.19] | Rang out through the foggy dew |
| [00:35.08] | Right proudly high over Dublin Town |
| [00:38.67] | They hung out the flag of war |
| [00:42.69] | ' Twas better to die ' neath an Irish sky |
| [00:46.64] | Than at Suvla or Sud el Bar |
| [00:50.43] | And from the plains of Royal Meath |
| [00:54.33] | Strong men came hurrying through |
| [00:58.40] | While Britannia' s Huns, with their long range guns |
| [01:01.99] | Sailed in through the foggy dew |
| [01:36.92] | ' Twas Britannia bade our Wild Geese go |
| [01:40.74] | That small nations might be free |
| [01:44.64] | But their lonely graves are by Suvla' s waves |
| [01:48.50] | Or the shore of the Great North Sea |
| [01:52.33] | Oh, had they died by Pearse' s side |
| [01:56.14] | Or fought with Cathal Brugha |
| [02:00.03] | Their names we will keep where the fenians sleep |
| [02:04.04] | ' Neath the shroud of the foggy dew |
| [02:38.91] | But the bravest fell, and the requiem bell |
| [02:42.70] | Rang mournfully and clear |
| [02:46.53] | For those who died that Eastertide |
| [02:50.37] | In the springing of the year |
| [02:54.30] | And the world did gaze with deep amaze, |
| [02:58.26] | At those fearless men but few |
| [03:02.15] | Who bore the fight that freedom' s light |
| [03:05.93] | Might shine through the foggy dew |
| [00:04.13] | 一个复活节清晨我离开峡谷 |
| [00:07.77] | 骑着马儿去赶集 |
| [00:11.61] | 一列列爱尔兰人的军队 |
| [00:15.54] | 整齐的从我身边经过 |
| [00:19.35] | 风笛与战鼓寂然无声 |
| [00:23.35] | 又是什么在我耳边回响? |
| [00:27.10] | 是那祈祷钟声飘过利菲河 |
| [00:31.19] | 穿过层层迷雾而来 |
| [00:35.08] | 正义高悬于都柏林之上 |
| [00:38.67] | 人们举起了战争之旗 |
| [00:42.69] | 宁可牺牲在爱尔兰故乡 |
| [00:46.64] | 也不愿葬身于苏弗拉湾或是Sud el Bar村 |
| [00:50.43] | 于是在那米斯郡王室的草原上 |
| [00:54.33] | 战士们匆忙穿行 |
| [00:58.40] | 而不列颠侵略者也扛起了枪炮 |
| [01:01.99] | 穿过层层迷雾而来 |
| [01:36.92] | 不列颠人把我们的同胞征往前线 |
| [01:40.74] | 说是去解放那些受压迫者 |
| [01:44.64] | 而他们却只是孤单葬身于苏弗拉湾的波涛中 |
| [01:48.50] | 又或是长眠在北海的海岸 |
| [01:52.33] | 哦,或许他们是与珀斯 |
| [01:56.14] | 亦或是卡赫·布鲁并肩作战至最后一刻 |
| [02:00.03] | 他们的名字将与古今勇士们一同 |
| [02:04.04] | 笼罩于层层迷雾之中 |
| [02:38.91] | 勇士长眠,挽钟长鸣 |
| [02:42.70] | 如此悲伤而凄凉 |
| [02:46.53] | 那些牺牲在复活节起义中的人们 |
| [02:50.37] | 永远留在了那个春天 |
| [02:54.30] | 整个世间都为这些无畏的人们 |
| [02:58.26] | 所深深震撼 |
| [03:02.15] | 他们用生命燃起的自由之光 |
| [03:05.93] | 照亮了层层迷雾 |