Im schwarzen Kämmerlein

歌曲 Im schwarzen Kämmerlein
歌手 Thränenkind
专辑 Eine Momentaufnahme - Der Rest ist nur Einsamkeit

歌词

Im Schwarzen Kämmerlein
漆黑的小房间
Sanft streiche ich über meine Haut,
und Gedanken in der Dunkelheit.
Es gibt nur Trauer, kein' Tag der graut,
keine Seele die mich liebt und heilt.
温柔地,刀片一次次划破我的肌肤
黑暗中,思念再次把我吞噬
这里,只剩哀伤,破晓从不降临
没有孤魂摯愛、療愈我。
Aschewolken rauschen über mich,
die Zeit versinkt in finst'rem Glanz.
Jeder Tag so trist wie der zuvor,
und kein Lachen findet seinen Weg.
风尘滚滚
岁月埋葬于昏黑的光线中
哀愁,日复一日
欢笑已无处可寻
Manchmal fällt ein Schein durch das Fenster,
doch kein Licht berührt mich noch.
Ich sitze auf dem Bette mein und schweige,
und werde Teil der Dunkelheit.
偶尔,窗台上闪现微光
光线却难以触碰到我
我坐在独自的床上,沉默
渐渐,归于黑暗
Einsam träum ich von vergang'nen Tagen,
schon lange hab ich nur mehr mich.
In finst'res Licht getaucht sitze ich nun hier,
und ich denke still an dich.
寂寞使我忆起往昔
这么久了,我孤独一人
在昏黑的光线下,坐在这里
默默惦念着你
Ein Hauch fließt von meinen jungen Lippen,
und mein Körper trägt ein Zeichen.
Denn du führtest einst die schwarze Feder,
auf mir nun ein Herz in Haut.
稚嫩的唇上飘过一丝气息
我的躯壳犹如得到了一个启示
因为,你再次吹动那黑羽毛
就犹如你的心,裹在我身上
Mit zerrauften Haaren lieg ich hier,
und weine jeden Tag um dich.
Und des nächtens entflieht mir still ein Lachen,
das nimmermehr ein Laut sein mag.
我躺着,拉扯我凌乱的头发
每一天,为你哭泣
每一晚,默默偷笑
而这,已不再如你喜爱的响亮
Kaum ein Licht empfange ich.
Kaum ein Leben spüre ich.
Kaum ein Wasser schmecke ich, außer Tränen über meine Lippen tanzen.
Kaum ein Wesen sehe ich, außer mich in Hast gemalt vom Spiegelglas.
我,几乎触不到一丝光线
我,几乎感觉不到一点生命
我,几乎尝不了一滴水,除了那我在双唇上滚动的泪珠
我,几乎看不见一个生物,除了那在玻璃镜中匆匆描绘的影像
Was ich sehe ist nur der Tod.
Noch jung der Leib doch welk die Seel'.
Von finst'rer Schmerzen Feuerglut,
von schwarz düst'rem Liebesblut.
我能看到的,唯有死亡
年轻的躯壳中,灵魂已枯萎
从那阴暗痛苦的余烬中
从那黝黑的情人之血中
Mein Leben rauscht so schnell an mir vorbei,
und ich sehe mich nur mit dir.
Doch denkst du noch manchmal an mich?
Oder hast du mich schon verdrängt?
我的生命转瞬即逝
唯有在和你一起的回忆中,我存在着
你会偶尔想起我吗?
抑或,你依旧把我逐出记忆?
"Am Boden liegt ein Liebesbrief...
...in meinem schwarzen Kämmerlein."
“地上躺着一封情书……
……在我漆黑的小房间里。”

拼音

Im Schwarzen K mmerlein
qī hēi de xiǎo fáng jiān
Sanft streiche ich ü ber meine Haut,
und Gedanken in der Dunkelheit.
Es gibt nur Trauer, kein' Tag der graut,
keine Seele die mich liebt und heilt.
wēn róu dì, dāo piàn yī cì cì huá pò wǒ de jī fū
hēi àn zhōng, sī niàn zài cì bǎ wǒ tūn shì
zhè lǐ, zhǐ shèng āi shāng, pò xiǎo cóng bù jiàng lín
méi yǒu gū hún zhì ài liáo yù wǒ.
Aschewolken rauschen ü ber mich,
die Zeit versinkt in finst' rem Glanz.
Jeder Tag so trist wie der zuvor,
und kein Lachen findet seinen Weg.
fēng chén gǔn gǔn
suì yuè mái zàng yú hūn hēi de guāng xiàn zhōng
āi chóu, rì fù yī rì
huān xiào yǐ wú chǔ kě xún
Manchmal f llt ein Schein durch das Fenster,
doch kein Licht berü hrt mich noch.
Ich sitze auf dem Bette mein und schweige,
und werde Teil der Dunkelheit.
ǒu ěr, chuāng tái shàng shǎn xiàn wēi guāng
guāng xiàn què nán yǐ chù pèng dào wǒ
wǒ zuò zài dú zì de chuáng shàng, chén mò
jiàn jiàn, guī yú hēi àn
Einsam tr um ich von vergang' nen Tagen,
schon lange hab ich nur mehr mich.
In finst' res Licht getaucht sitze ich nun hier,
und ich denke still an dich.
jì mò shǐ wǒ yì qǐ wǎng xī
zhè me jiǔ le, wǒ gū dú yī rén
zài hūn hēi de guāng xiàn xià, zuò zài zhè lǐ
mò mò diàn niàn zhe nǐ
Ein Hauch flie t von meinen jungen Lippen,
und mein K rper tr gt ein Zeichen.
Denn du fü hrtest einst die schwarze Feder,
auf mir nun ein Herz in Haut.
zhì nèn de chún shàng piāo guò yī sī qì xī
wǒ de qū qiào yóu rú dé dào le yí gè qǐ shì
yīn wèi, nǐ zài cì chuī dòng nà hēi yǔ máo
jiù yóu rú nǐ de xīn, guǒ zài wǒ shēn shàng
Mit zerrauften Haaren lieg ich hier,
und weine jeden Tag um dich.
Und des n chtens entflieht mir still ein Lachen,
das nimmermehr ein Laut sein mag.
wǒ tǎng zhe, lā chě wǒ líng luàn de tóu fà
měi yì tiān, wèi nǐ kū qì
měi yī wǎn, mò mò tōu xiào
ér zhè, yǐ bù zài rú nǐ xǐ ài de xiǎng liàng
Kaum ein Licht empfange ich.
Kaum ein Leben spü re ich.
Kaum ein Wasser schmecke ich, au er Tr nen ü ber meine Lippen tanzen.
Kaum ein Wesen sehe ich, au er mich in Hast gemalt vom Spiegelglas.
wǒ, jī hū chù bú dào yī sī guāng xiàn
wǒ, jī hū gǎn jué bú dào yì diǎn shēng mìng
wǒ, jī hū cháng bù liǎo yī dī shuǐ, chú le nà wǒ zài shuāng chún shàng gǔn dòng de lèi zhū
wǒ, jī hū kàn bú jiàn yí gè shēng wù, chú le nà zài bō lí jìng zhōng cōng cōng miáo huì de yǐng xiàng
Was ich sehe ist nur der Tod.
Noch jung der Leib doch welk die Seel'.
Von finst' rer Schmerzen Feuerglut,
von schwarz dü st' rem Liebesblut.
wǒ néng kàn dào de, wéi yǒu sǐ wáng
nián qīng de qū qiào zhōng, líng hún yǐ kū wěi
cóng nà yīn àn tòng kǔ de yú jìn zhōng
cóng nà yǒu hēi de qíng rén zhī xuè zhōng
Mein Leben rauscht so schnell an mir vorbei,
und ich sehe mich nur mit dir.
Doch denkst du noch manchmal an mich?
Oder hast du mich schon verdr ngt?
wǒ de shēng mìng zhuǎn shùn jí shì
wéi yǒu zài hé nǐ yì qǐ de huí yì zhōng, wǒ cún zài zhe
nǐ huì ǒu ěr xiǎng qǐ wǒ ma?
yì huò, nǐ yī jiù bǎ wǒ zhú chū jì yì?
" Am Boden liegt ein Liebesbrief...
... in meinem schwarzen K mmerlein."
" dì shàng tǎng zhe yī fēng qíng shū
zài wǒ qī hēi de xiǎo fáng jiān lǐ."