| 歌曲 | So High |
| 歌手 | Thanateros |
| 专辑 | Circle of Life |
| Have you ever been up on the hills | |
| Embraced by the sound of rippling brooks | |
| And have you ever drank the pure and clean water | |
| Of some hidden, sacred spring | |
| Have you ever stayed out through the night | |
| To watch the blue and silent sunrise | |
| Have you ever slept upon an ancient mound | |
| And dreamt a deep dream of the Otherworld | |
| Have you ever walked through some black, old forest | |
| Embraced by the memories of the sleeping sidhe | |
| Have you ever talked with the trees around | |
| And felt their strange and mysterious power | |
| Have you ever sat by the standing stones | |
| And noticed the calm rising inside | |
| Have you ever seen this shining light | |
| Have you ever been | |
| So high | |
| A deeper love to find | |
| So deep inside | |
| Embraced by higher light | |
| Have you ever been up on the top of the world | |
| Embraced by the silence of the gods | |
| Have you ever listened to the ocean's tunes | |
| Sang by the waves coming in again and again | |
| Have you ever been out at the holy places | |
| And felt some half-forgotten fire inside | |
| Have you ever seen this pure, white light | |
| Have you ever been | |
| So high | |
| A deeper love to find | |
| So deep inside | |
| Embraced by higher light | |
| It's never too late, too late - it's never, never | |
| Never too late, too late - it's never, never | |
| Never too late, too late - it's never, never | |
| Never too late, too late - to see the light | |
| [German translation] | |
| Warst Du jemals oben auf den Hügeln | |
| Umarmt vom Geräusch der murmelnden Bäche | |
| Und hast Du jemals das reine, klare Wasser | |
| Einer verborgenen, heiligen Quelle getrunken | |
| Bist Du jemals die Nacht hindurch draußen gewesen | |
| Um den melancholischen und stillen Sonnenaufgang zu beobachten | |
| Hast Du jemals auf einem uralten Hügelgrab geschlafen | |
| Und einen tiefen Traum von der Anderswelt geträumt | |
| Bist Du jemals durch einen schwarzen, alten Wald gewandert | |
| Umarmt von den Erinnerungen der schlafenden Sidhe | |
| Hast Du jemals mit den Bäumen um Dich herum gesprochen | |
| Und ihre fremdartige und mysteriöse Macht gespürt | |
| Saßt Du jemals bei den stehenden Steinen | |
| Und hast die Ruhe bemerkt, die im Innern aufsteigt | |
| Hast Du jemals dieses strahlende Licht gesehen | |
| Warst Du jemals | |
| So erhaben | |
| Eine tiefere Liebe zu finden | |
| So tief im Inneren | |
| Umarmt von einem höheren Licht | |
| Warst Du jemals auf der Spitze der Welt | |
| Umarmt von der Stille der Götter | |
| Hast Du jemals den Weisen des Meeres gelauscht | |
| Gesungen von den Wellen die wieder und wieder hereinbrechen | |
| Warst Du jemals draußen bei den heiligen Orten | |
| Und hast ein halb vergessenes Feuer im Inneren gespürt | |
| Hast Du jemals dieses reine, weiße Licht gesehen | |
| Warst Du jemals | |
| So hoch | |
| Eine intensivere Liebe zu finden | |
| So tief im Inneren | |
| Umarmt von höherem Licht | |
| Es ist niemals zu spät, zu spät - es ist niemals | |
| Niemals zu spät, zu spät um das Licht zu erblicken |
| Have you ever been up on the hills | |
| Embraced by the sound of rippling brooks | |
| And have you ever drank the pure and clean water | |
| Of some hidden, sacred spring | |
| Have you ever stayed out through the night | |
| To watch the blue and silent sunrise | |
| Have you ever slept upon an ancient mound | |
| And dreamt a deep dream of the Otherworld | |
| Have you ever walked through some black, old forest | |
| Embraced by the memories of the sleeping sidhe | |
| Have you ever talked with the trees around | |
| And felt their strange and mysterious power | |
| Have you ever sat by the standing stones | |
| And noticed the calm rising inside | |
| Have you ever seen this shining light | |
| Have you ever been | |
| So high | |
| A deeper love to find | |
| So deep inside | |
| Embraced by higher light | |
| Have you ever been up on the top of the world | |
| Embraced by the silence of the gods | |
| Have you ever listened to the ocean' s tunes | |
| Sang by the waves coming in again and again | |
| Have you ever been out at the holy places | |
| And felt some halfforgotten fire inside | |
| Have you ever seen this pure, white light | |
| Have you ever been | |
| So high | |
| A deeper love to find | |
| So deep inside | |
| Embraced by higher light | |
| It' s never too late, too late it' s never, never | |
| Never too late, too late it' s never, never | |
| Never too late, too late it' s never, never | |
| Never too late, too late to see the light | |
| German translation | |
| Warst Du jemals oben auf den Hü geln | |
| Umarmt vom Ger usch der murmelnden B che | |
| Und hast Du jemals das reine, klare Wasser | |
| Einer verborgenen, heiligen Quelle getrunken | |
| Bist Du jemals die Nacht hindurch drau en gewesen | |
| Um den melancholischen und stillen Sonnenaufgang zu beobachten | |
| Hast Du jemals auf einem uralten Hü gelgrab geschlafen | |
| Und einen tiefen Traum von der Anderswelt getr umt | |
| Bist Du jemals durch einen schwarzen, alten Wald gewandert | |
| Umarmt von den Erinnerungen der schlafenden Sidhe | |
| Hast Du jemals mit den B umen um Dich herum gesprochen | |
| Und ihre fremdartige und mysteri se Macht gespü rt | |
| Sa t Du jemals bei den stehenden Steinen | |
| Und hast die Ruhe bemerkt, die im Innern aufsteigt | |
| Hast Du jemals dieses strahlende Licht gesehen | |
| Warst Du jemals | |
| So erhaben | |
| Eine tiefere Liebe zu finden | |
| So tief im Inneren | |
| Umarmt von einem h heren Licht | |
| Warst Du jemals auf der Spitze der Welt | |
| Umarmt von der Stille der G tter | |
| Hast Du jemals den Weisen des Meeres gelauscht | |
| Gesungen von den Wellen die wieder und wieder hereinbrechen | |
| Warst Du jemals drau en bei den heiligen Orten | |
| Und hast ein halb vergessenes Feuer im Inneren gespü rt | |
| Hast Du jemals dieses reine, wei e Licht gesehen | |
| Warst Du jemals | |
| So hoch | |
| Eine intensivere Liebe zu finden | |
| So tief im Inneren | |
| Umarmt von h herem Licht | |
| Es ist niemals zu sp t, zu sp t es ist niemals | |
| Niemals zu sp t, zu sp t um das Licht zu erblicken |