Another head hang slowly | |
Child is slowly taken | |
And the violence caused such silence | |
Who are we mistaken ? | |
But you see it's not me, it's not my family | |
In your head, in your head, they are fighting | |
With their tanks, and their bombs | |
And their bombs, and their guns | |
In your head, in your head they are crying | |
In your head, in your head, Zombie, Zombie | |
In your head, what's in your head, Zombie | |
Another mother's breaking heart is taking over | |
When the violence causes silence | |
We must be mistaken | |
It's the same old theme since 1916 | |
In your head, in your head they're still fighting | |
With their tanks, and their bombs | |
And their bombs, and their guns | |
In your head, in your head they are crying | |
In your head, in your head, Zombie, Zombie | |
In your head, what's in your head, Zombie | |
行屍走肉 | |
又一顆被緩緩吊起來的頭顱 | |
孩子也慢慢被帶走 | |
暴動造成的沉寂 | |
是我們錯誤的決定 | |
難道你不明白這不是我、也不是我的家人造成的 | |
頂著你的大腦的、是他們不斷的攻擊 | |
用他們的坦克與炸彈 | |
用他們的炸彈與槍 | |
不斷在你的腦中哭泣 | |
頂著你的大腦的,頂著你的大腦的,是行屍走肉 | |
你的腦子裝了什麼?裝了什麼?行屍走肉 | |
又一個傷心母親的心被帶走 | |
當暴動造成的是沉默 | |
我們一定做了錯誤的決定 | |
同樣的故事已經在一九一六年發生 | |
頂著你的大腦的,是他們依舊不斷的攻擊 | |
用他們的坦克與炸彈 | |
用他們的炸彈與槍 | |
不斷的在你腦中哭泣 | |
頂著你的大腦的,頂著你的大腦的,是行屍走肉 | |
你的腦子裝了什麼?裝了什麼?行屍走肉 |
Another head hang slowly | |
Child is slowly taken | |
And the violence caused such silence | |
Who are we mistaken ? | |
But you see it' s not me, it' s not my family | |
In your head, in your head, they are fighting | |
With their tanks, and their bombs | |
And their bombs, and their guns | |
In your head, in your head they are crying | |
In your head, in your head, Zombie, Zombie | |
In your head, what' s in your head, Zombie | |
Another mother' s breaking heart is taking over | |
When the violence causes silence | |
We must be mistaken | |
It' s the same old theme since 1916 | |
In your head, in your head they' re still fighting | |
With their tanks, and their bombs | |
And their bombs, and their guns | |
In your head, in your head they are crying | |
In your head, in your head, Zombie, Zombie | |
In your head, what' s in your head, Zombie | |
xing shi zou rou | |
you yi ke bei huan huan diao qi lai de tou lu | |
hai zi ye man man bei dai zou | |
bao dong zao cheng de chen ji | |
shi wo men cuo wu de jue ding | |
nan dao ni bu ming bai zhe bu shi wo ye bu shi wo de jia ren zao cheng de | |
ding zhe ni de da nao de shi ta men bu duan de gong ji | |
yong ta men de tan ke yu zha dan | |
yong ta men de zha dan yu qiang | |
bu duan zai ni de nao zhong ku qi | |
ding zhe ni de da nao de, ding zhe ni de da nao de, shi xing shi zou rou | |
ni de nao zi zhuang le shen me? zhuang le shen me? xing shi zou rou | |
you yi ge shang xin mu qin de xin bei dai zou | |
dang bao dong zao cheng de shi chen mo | |
wo men yi ding zuo le cuo wu de jue ding | |
tong yang de gu shi yi jing zai yi jiu yi liu nian fa sheng | |
ding zhe ni de da nao de, shi ta men yi jiu bu duan de gong ji | |
yong ta men de tan ke yu zha dan | |
yong ta men de zha dan yu qiang | |
bu duan de zai ni nao zhong ku qi | |
ding zhe ni de da nao de, ding zhe ni de da nao de, shi xing shi zou rou | |
ni de nao zi zhuang le shen me? zhuang le shen me? xing shi zou rou |
Another head hang slowly | |
Child is slowly taken | |
And the violence caused such silence | |
Who are we mistaken ? | |
But you see it' s not me, it' s not my family | |
In your head, in your head, they are fighting | |
With their tanks, and their bombs | |
And their bombs, and their guns | |
In your head, in your head they are crying | |
In your head, in your head, Zombie, Zombie | |
In your head, what' s in your head, Zombie | |
Another mother' s breaking heart is taking over | |
When the violence causes silence | |
We must be mistaken | |
It' s the same old theme since 1916 | |
In your head, in your head they' re still fighting | |
With their tanks, and their bombs | |
And their bombs, and their guns | |
In your head, in your head they are crying | |
In your head, in your head, Zombie, Zombie | |
In your head, what' s in your head, Zombie | |
xíng shī zǒu ròu | |
yòu yī kē bèi huǎn huǎn diào qǐ lái de tóu lú | |
hái zi yě màn màn bèi dài zǒu | |
bào dòng zào chéng de chén jì | |
shì wǒ men cuò wù de jué dìng | |
nán dào nǐ bù míng bái zhè bú shì wǒ yě bú shì wǒ de jiā rén zào chéng de | |
dǐng zhe nǐ de dà nǎo de shì tā men bù duàn de gōng jī | |
yòng tā men de tǎn kè yǔ zhà dàn | |
yòng tā men de zhà dàn yǔ qiāng | |
bù duàn zài nǐ de nǎo zhōng kū qì | |
dǐng zhe nǐ de dà nǎo de, dǐng zhe nǐ de dà nǎo de, shì xíng shī zǒu ròu | |
nǐ de nǎo zi zhuāng le shén me? zhuāng le shén me? xíng shī zǒu ròu | |
yòu yī gè shāng xīn mǔ qīn de xīn bèi dài zǒu | |
dāng bào dòng zào chéng de shì chén mò | |
wǒ men yí dìng zuò le cuò wù de jué dìng | |
tóng yàng de gù shì yǐ jīng zài yī jiǔ yī liù nián fā shēng | |
dǐng zhe nǐ de dà nǎo de, shì tā men yī jiù bù duàn de gōng jī | |
yòng tā men de tǎn kè yǔ zhà dàn | |
yòng tā men de zhà dàn yǔ qiāng | |
bù duàn de zài nǐ nǎo zhōng kū qì | |
dǐng zhe nǐ de dà nǎo de, dǐng zhe nǐ de dà nǎo de, shì xíng shī zǒu ròu | |
nǐ de nǎo zi zhuāng le shén me? zhuāng le shén me? xíng shī zǒu ròu |