Yalhuz Aral

歌曲 Yalhuz Aral
歌手 ABROY-Eksan
专辑 Yalhuz Aral

歌词

作曲 : 无
作词 : ABROY-Eksan
感谢作曲方:zj-alvson
作词:ABROY
副歌;
bukiqa yalhuzman aralda
这个夜晚我自己一个人
kurunmas atirapta yuruhluh
没有一点点光芒
bukiqa yalhuzman aralda
这个夜晚我自己一个人
kuruhmudum uzum halhuz turuhluh
虽然一个人,但没怕
uzum yalhuz oltadim sayda
自己一个人坐着
oylidim ulardin kaldi nima payda
想着心中的事
karidim ayha almidi dardimni
看着月亮 心痛
nixanim kayda suruttum tarimni
我的目标在哪,
sorayma uzumdin yaratmidi narimni
不停的问自己做错了什么
oyludum ular qokum bilmidi marimni
又想着他们不知道我的温暖
uzumnig dunya sida yaxihim kiliduu
想生活在自己的世界
minigmu yahxilikimni axihim bilidu
我的爱人知道我的性格
muxula yitidu nima disa mayli
这些足够了,说什么随便
yinimdin kitidu axihim layli
从我身边走了,我的情人
nima disa dawasun haboptu dayli
别人说什么都无所谓
baxkilarha gapkilmidim nima disa mayli
也不跟他们回复,让他们说去吧
turmuxum guzal yigimni turmudum
生活美好,知道这点
hayatta tuzal yahxilih kurmudum
世界就是这样
kallamda uyumyuh nimkila rimni bilmidim
脑子没想什么,不知道做什么
duxmunumga dayma mantihi ulmudum
跟敌人说我还活着
副歌;
bukiqa yalhuzman aralda
这个夜晚我自己一个人
kurunmas atirapta yuruhluh
没有一点点光芒
bukiqa yalhuzman aralda
这个夜晚我自己一个人
kuruhmudum uzum halhuz turuhluh
虽然一个人,但没怕
hayattin qihkan hulasabu hammisi soraydu hulasimu
这就是生活的结局,都在问我
kunboyi eytip yurwatisanahxa muxu hayatignig
julasimu
每天唱歌这就是你的生活?
oylap kalima baxkila yahxidap baha biridu narimga
别人会说我是好人吗
tirix kinimga karaydu ular pixanamdin akkan tarimga
看着我的努力 也许会羡慕
bugun birkunmu utay didisa at boldi 6
今天也都过去了
amma hayatnig ahirini uylaxmaydu ularnig ahli kalta
他们都不会想自己的未来
tirixkanha altun tilla tirixmihanha hixnimyoh
hammksi uzmanpa atini uylaydu paydabolsa suratoh
副歌;
bukiqa yalhuzman aralda
这个夜晚我自己一个人
kurunmas atirapta yuruhluh
没有一点点光芒
bukiqa yalhuzman aralda
这个夜晚我自己一个人
kuruhmudum uzum halhuz turuhluh
虽然一个人,但没怕
yalhuz aralda oltadim hazir yulangidak adamyoh
孤独的岛上我坐着
kolomda tamaka aldimda romka muxuha koglum toh 手上拿着烟 坐着喝酒
gulhan yikixtin kohtum yalhanqilarnig kilixidin
我怕别人用谎言骗我
uzum yalhuz oltadim hamma adamlarnig bilixidin
我还是一个人坐着吧
nurhun exka boptu digantim aksiqa kalmidi kildi wapa
很多事情我都让它过去了
yikinim uqun hammini taxlidim aksiqa tattim japa
为了我的好友我舍弃了全部
jih gapkilix niyahturmaymabilima exnig epini
此后变得话少
uzumnig exinj uzum bilima aglimayma hakniggipini
所以只听我相信的人的话
ayha kildim eltija utunay alhin dardimni
向月亮祈祷着
yinim diki yikin lirim kilmidi minig kadrimni
求带走我的烦恼
zimis tankixwa bahar paslida uzum yalhuz uttum
每年每月我都是自己一个人
dardimni alhidak hixkim dardimni eqimga yuttum
没人理解我的痛苦 还是一个人扛着
副歌;
bukiqa yalhuzman aralda
这个夜晚我自己一个人
kurunmas atirapta yuruhluh
没有一点点光芒
bukiqa yalhuzman aralda
这个夜晚我自己一个人
kuruhmudum uzum halhuz turuhluh
虽然一个人,但没怕

拼音

zuò qǔ : wú
zuò cí : ABROYEksan
gǎn xiè zuò qǔ fāng: zjalvson
zuò cí: ABROY
fù gē
bukiqa yalhuzman aralda
zhè gè yè wǎn wǒ zì jǐ yí ge rén
kurunmas atirapta yuruhluh
méi yǒu yì diǎn diǎn guāng máng
bukiqa yalhuzman aralda
zhè gè yè wǎn wǒ zì jǐ yí ge rén
kuruhmudum uzum halhuz turuhluh
suī rán yí ge rén, dàn méi pà
uzum yalhuz oltadim sayda
zì jǐ yí ge rén zuò zhe
oylidim ulardin kaldi nima payda
xiǎng zhe xīn zhōng de shì
karidim ayha almidi dardimni
kàn zhe yuè liàng xīn tòng
nixanim kayda suruttum tarimni
wǒ de mù biāo zài nǎ,
sorayma uzumdin yaratmidi narimni
bù tíng de wèn zì jǐ zuò cuò le shén me
oyludum ular qokum bilmidi marimni
yòu xiǎng zhe tā men bù zhī dào wǒ de wēn nuǎn
uzumnig dunya sida yaxihim kiliduu
xiǎng shēng huó zài zì jǐ de shì jiè
minigmu yahxilikimni axihim bilidu
wǒ de ài rén zhī dào wǒ de xìng gé
muxula yitidu nima disa mayli
zhèi xiē zú gòu le, shuō shí mǒ suí biàn
yinimdin kitidu axihim layli
cóng wǒ shēn biān zǒu le, wǒ de qíng rén
nima disa dawasun haboptu dayli
bié rén shuō shí mǒ dōu wú suǒ wèi
baxkilarha gapkilmidim nima disa mayli
yě bù gēn tā men huí fù, ràng tā men shuō qù ba
turmuxum guzal yigimni turmudum
shēng huó měi hǎo, zhī dào zhè diǎn
hayatta tuzal yahxilih kurmudum
shì jiè jiù shì zhè yàng
kallamda uyumyuh nimkila rimni bilmidim
nǎo zi méi xiǎng shén me, bù zhī dào zuò shí mǒ
duxmunumga dayma mantihi ulmudum
gēn dí rén shuō wǒ hái huó zhe
fù gē
bukiqa yalhuzman aralda
zhè gè yè wǎn wǒ zì jǐ yí ge rén
kurunmas atirapta yuruhluh
méi yǒu yì diǎn diǎn guāng máng
bukiqa yalhuzman aralda
zhè gè yè wǎn wǒ zì jǐ yí ge rén
kuruhmudum uzum halhuz turuhluh
suī rán yí ge rén, dàn méi pà
hayattin qihkan hulasabu hammisi soraydu hulasimu
zhè jiù shì shēng huó de jié jú, dōu zài wèn wǒ
kunboyi eytip yurwatisanahxa muxu hayatignig
julasimu
měi tiān chàng gē zhè jiù shì nǐ de shēng huó?
oylap kalima baxkila yahxidap baha biridu narimga
bié rén huì shuō wǒ shì hǎo rén ma
tirix kinimga karaydu ular pixanamdin akkan tarimga
kàn zhe wǒ de nǔ lì yě xǔ huì xiàn mù
bugun birkunmu utay didisa at boldi 6
jīn tiān yě dōu guò qù le
amma hayatnig ahirini uylaxmaydu ularnig ahli kalta
tā men dōu bú huì xiǎng zì jǐ de wèi lái
tirixkanha altun tilla tirixmihanha hixnimyoh
hammksi uzmanpa atini uylaydu paydabolsa suratoh
fù gē
bukiqa yalhuzman aralda
zhè gè yè wǎn wǒ zì jǐ yí ge rén
kurunmas atirapta yuruhluh
méi yǒu yì diǎn diǎn guāng máng
bukiqa yalhuzman aralda
zhè gè yè wǎn wǒ zì jǐ yí ge rén
kuruhmudum uzum halhuz turuhluh
suī rán yí ge rén, dàn méi pà
yalhuz aralda oltadim hazir yulangidak adamyoh
gū dú de dǎo shàng wǒ zuò zhe
kolomda tamaka aldimda romka muxuha koglum toh shǒu shàng ná zhe yān zuò zhe hē jiǔ
gulhan yikixtin kohtum yalhanqilarnig kilixidin
wǒ pà bié rén yòng huǎng yán piàn wǒ
uzum yalhuz oltadim hamma adamlarnig bilixidin
wǒ hái shì yí ge rén zuò zhe ba
nurhun exka boptu digantim aksiqa kalmidi kildi wapa
hěn duō shì qíng wǒ dōu ràng tā guò qù le
yikinim uqun hammini taxlidim aksiqa tattim japa
wèi le wǒ de hǎo yǒu wǒ shě qì le quán bù
jih gapkilix niyahturmaymabilima exnig epini
cǐ hòu biàn de huà shǎo
uzumnig exinj uzum bilima aglimayma hakniggipini
suǒ yǐ zhǐ tīng wǒ xiāng xìn de rén de huà
ayha kildim eltija utunay alhin dardimni
xiàng yuè liàng qí dǎo zhe
yinim diki yikin lirim kilmidi minig kadrimni
qiú dài zǒu wǒ de fán nǎo
zimis tankixwa bahar paslida uzum yalhuz uttum
měi nián měi yuè wǒ dōu shì zì jǐ yí ge rén
dardimni alhidak hixkim dardimni eqimga yuttum
méi rén lǐ jiě wǒ de tòng kǔ hái shì yí ge rén káng zhe
fù gē
bukiqa yalhuzman aralda
zhè gè yè wǎn wǒ zì jǐ yí ge rén
kurunmas atirapta yuruhluh
méi yǒu yì diǎn diǎn guāng máng
bukiqa yalhuzman aralda
zhè gè yè wǎn wǒ zì jǐ yí ge rén
kuruhmudum uzum halhuz turuhluh
suī rán yí ge rén, dàn méi pà