|
(Tuvan) |
|
Chuguruktung bazhynoida |
|
Chugen sugluur shyngyr shyngyr |
|
Chyden artyk saryym saktyr |
|
Chyldy chyreem shimir shimir |
|
Eki doruum bazhynoida |
|
Ezer Chungen shyngyr shyngyr |
|
Erge karam chazynoida |
|
Chavagazy chaiyr chaiyr |
|
Khemchik khemni oory chelgen |
|
Khertesh oium choruu la dyr |
|
Kezhee borga changnap kelir |
|
Kheimer karam changy la dyr |
|
Adym bazhy mongun chygen |
|
Adaarganchyn dyr de bazha |
|
Anai karang mende orar |
|
Alyksanchyg dyr be bazha |
|
Ezer chygen shuru mongyn |
|
Adaaganchyg dyr be bazha |
|
Erge Karang mende orar |
|
Alyksanchyg dyr be bazha |
|
Ogladainyng bazhynoida |
|
Suglug deerbe shyngyr shyngyr |
|
Ortun Karam Chazhynoida |
|
Chavagazy chaiyr chaiyr |
|
Saarynda demek baskan |
|
Sarlamny munuksaar men |
|
Salaazynda bilzek sukkan |
|
Saryym kyska duzhukssar men |
|
(English) |
|
On the head of my fast-legged one, |
|
The bridle rings: |
|
shyngyr shyngyr |
|
. |
|
Most of all I think of you, my beloved, |
|
And my loving heart beats: |
|
Shymir shymir |
|
. |
|
On my good racer, |
|
The bridle and saddle jingle: |
|
Shyngyr shyngyr |
|
. |
|
On my beloved's braid, |
|
Hairpins ring: |
|
chaiyr chaiyr |
|
. |
|
Up the river Khemchik he runs, |
|
My racer, Khertesh Oi. |
|
When the night comes and I see my beloved, |
|
She'll snuggle up to me. |
|
That's how she is, my beloved Kheimer Kara. |
|
On the head of my racer is a silver bridle. |
|
My rival must be envious. |
|
My lovely Anai Kara is sitting beside me. |
|
My rival must be envious. |
|
The stirrup and the bridle are of pure silver. |
|
My rival must be envious. |
|
My lovely Erge Kara is sitting beside me. |
|
My rival must be envious. |
|
On the head of my racer, Olga Dai, |
|
The bridle with the lock jingles: |
|
shyngyr shyngyr |
|
. |
|
On the braid of my Ortun Kara, |
|
The hairpins ring: |
|
chaiyr chaiyr |
|
. |
|
On the side of my racer is a brand. |
|
I want to ride him |
|
On her finger sparkles a ring that is a gift from me. |
|
I want to see my lovely soon |