Связанные одной цепью

歌曲 Связанные одной цепью
歌手 Various Artists
专辑 Стиляги OST

歌词

[00:00.00] Связанные одной целью
[00:00.90] Был советский студент Мэлс,
[00:03.18] теперь перед нами стиляга Мэл
[00:08.69] Казалось бы - всего одна буква
[00:10.44] Правдо,товарищи? такая малость…
[00:13.22] Но давайте вспомним, что означает имя Мэлс
[00:19.28] В нём зашифрованы святые для нас имена:
[00:22.99] Маркс, Энгельс, Ленин…Сталин
[00:35.38] А теперь давайте подумаем
[00:37.69] что означает небрежно выброшенная им буква С?
[00:41.44]
[00:59.45] Среди нас он жил, мы шагали строем
[01:02.70] Честным парнем был, был простым героем
[01:06.90] Но правду не скрыть, этот час настал
[01:09.58] И вот обнажился звериный оскал
[01:12.68] И вот обнажился звериный оскал
[01:16.55] Скованные одной цепью, связанные одной целью
[01:22.88] Скованные одной цепью, связанные одной…
[01:29.47] Ты посмел посягнуть на святая святых
[01:32.52] Где твои идеалы? Ты плюнул на них!
[01:35.83] Ты за яркие тряпки врагу продаёшься
[01:39.50] И с совестью-честью легко расстаёшься
[01:42.80] Но ты не победишь, наша цепь не порвётся!
[01:46.25] Скованных одной цепью, связанных одной целью
[01:52.75] Скованных одной цепью, связанных одной целью
[01:59.26]
[02:25.60] Ты под музыку толстых не смеешь плясать
[02:29.17] Не смеешь кривляться и нас предавать!
[02:32.49] Такого как ты не должно быть рядом
[02:35.81] Когда мы едины – идём отрядом!
[02:38.80] Нам партия – мать, комсомол – наш отец!
[02:42.37] Ну-ка ты, стоять! Хорошо, молодец!
[02:45.56] Мы не станем петь под чужую дудку
[02:48.92] Нам радостный горн играет побудку!
[02:52.35] Скованные одной цепью, связанные одной целью
[02:59.80] Скованные одной цепью, связанные одной…
[03:05.32] Здесь не место таким подлецам и подонкам!
[03:08.46] Здесь свои идеалы оставляют потомкам!
[03:11.88] Здесь хором поют, по течению гребя!
[03:15.40] Здесь в ногу идут, единение любя!
[03:18.75] Нам радостно дальше идти без тебя! Быть!
[03:22.40] Скованными одной цепью, связанными одной целью
[03:28.85] Скованными одной цепью, связанными одной целью
[03:35.26] Скованные одной цепью, связанные одной целью
[03:41.77] Скованные одной цепью, связанные одной целью
[03:48.42] Скованные одной цепью, связанные одной целью
[03:55.22] Скованные одной цепью, связанные одной целью

拼音

[00:00.00]
[00:00.90] ,
[00:03.18]
[00:08.69]
[00:10.44] ,?
[00:13.22] ,
[00:19.28] :
[00:22.99] , ,
[00:35.38]
[00:37.69] ?
[00:41.44]
[00:59.45] ,
[01:02.70] ,
[01:06.90] ,
[01:09.58]
[01:12.68]
[01:16.55] ,
[01:22.88] ,
[01:29.47]
[01:32.52] ? !
[01:35.83]
[01:39.50]
[01:42.80] , !
[01:46.25] ,
[01:52.75] ,
[01:59.26]
[02:25.60]
[02:29.17] !
[02:32.49]
[02:35.81] !
[02:38.80] , !
[02:42.37] , ! , !
[02:45.56]
[02:48.92] !
[02:52.35] ,
[02:59.80] ,
[03:05.32] !
[03:08.46] !
[03:11.88] , !
[03:15.40] , !
[03:18.75] ! !
[03:22.40] ,
[03:28.85] ,
[03:35.26] ,
[03:41.77] ,
[03:48.42] ,
[03:55.22] ,

歌词大意

[00:00.00] wàn zhòng yī xīn
[00:00.90] tā céng shì sū wéi āi dà xué shēng" méi ěr sī"
[00:03.18] ér xiàn zài zhàn zài wǒ men yǎn qián de shì ā fēi" méi ěr"
[00:08.69] kàn qǐ lái bù guò shì yí gè zì mǔ ér yǐ
[00:10.44] shì bú shì, tóng zhì men? zhè me wēi bù zú dào
[00:13.22] dàn qǐng dà jiā huí xiǎng yī xià," méi ěr sī" zhè gè míng zì yì wèi zhe shén me
[00:19.28] qí zhōng yǐn hán zhe wǒ men wěi dà lǐng xiù men de míng zì:
[00:22.99] mǎ kè sī ēn gé sī liè níng sī dà lín
[00:35.38] xiàn zài ràng wǒ men xiǎng yī xiǎng
[00:37.69] rú cǐ màn bù jīng xīn dì shān diào zì mǔ jū xīn hé zài?
[00:41.44]
[00:59.45] tā céng gēn wǒ men yì qǐ shēng huó yī tóng qián jìn
[01:02.70] céng shì gè chéng shí de xiǎo huǒ zi, píng fán de yīng xióng
[01:06.90] dàn zhēn xiàng zǒng huì bèi jiē lù, zhè yī kè yǐ dào lái
[01:09.58] kàn ba, yě shòu de zhǎo yá yǐ jīng bào lù
[01:12.68] kàn ba, yě shòu de zhǎo yá yǐ jīng bào lù
[01:16.55] wǒ men wéi xì zài yī gēn liàn tiáo shàng, wǒ men tuán jié zài yí gè mù biāo shàng
[01:22.88] tóng xīn qí lì, wàn zhòng yī xīn
[01:29.47] nǐ zěn me gǎn wēi hài wǒ men chóng gāo de shì yè
[01:32.52] nǐ de lǐ xiǎng ne? nǐ bèi qì le tā men!
[01:35.83] nǐ wèi nà guāng xiān de pò bù chū mài le zì jǐ
[01:39.50] qīng yì dì pāo qì le de xìn yǎng hé róng yù
[01:42.80] dàn nǐ bú huì dé chěng, wǒ men tuán jié de liàn tiáo bú huì duàn!
[01:46.25] wǒ men láo xì zài yī gēn liàn tiáo shàng, wǒ men tuán jié zài yí gè mù biāo shàng
[01:52.75] tóng xīn qí lì, wàn zhòng yī xīn
[01:59.26]
[02:25.60] nǐ bié wàng xiǎng bàn zhe cū bǐ de yīn yuè kuáng huān wǔ dòng
[02:29.17] bié wàng xiǎng zhuāng qiāng zuò shì bǎ wǒ men méng bì chū mài!
[02:32.49] xiàng nǐ zhè yàng de bài lèi wú quán zhàn zài wǒ men shēn páng
[02:35.81] wǒ men wàn zhòng yī xīn, liè duì qián jìn!
[02:38.80] wǒ men yǐ dǎng wèi mǔ, yǐ gòng qīng tuán wèi fù!
[02:42.37] jiù shì nǐ, nǐ zhàn zhù! hěn hǎo, hǎo tóng zhì!
[02:45.56] wǒ men bú huì bàn zhe yì lèi de qǔ zi gē chàng
[02:48.92] wǒ men wèi fèn jìn de hào jiǎo yì qì gāo áng!
[02:52.35] wǒ men láo xì zài yī gēn liàn tiáo shàng, wǒ men tuán jié zài yí gè mù biāo shàng
[02:59.80] tóng xīn qí lì, wàn zhòng yī xīn
[03:05.32] zhè lǐ róng bù xià zhè yàng zhā zǐ hé shè huì de zhù chóng!
[03:08.46] zhè lǐ chóng gāo de lǐ xiǎng dài dài xiāng chuán xīn huǒ bù duàn!
[03:11.88] zhè lǐ tóng zhì men tóng shēng gòng qì, gòng zhōu gòng jì!
[03:15.40] zhè lǐ tóng zhì men tuán jié yǒu ài, qí tóu bìng jìn!
[03:18.75] méi yǒu nǐ wǒ men qián jìn de dào lù shàng zǒu dé gèng hǎo!
[03:22.40] wǒ men láo xì zài yī gēn liàn tiáo shàng, wǒ men tuán jié zài yí gè mù biāo shàng
[03:28.85] wǒ men láo xì zài yī gēn liàn tiáo shàng, wǒ men tuán jié zài yí gè mù biāo shàng
[03:35.26] tóng xīn qí lì, wàn zhòng yī xīn
[03:41.77] tóng xīn qí lì, wàn zhòng yī xīn
[03:48.42] tóng xīn qí lì, wàn zhòng yī xīn
[03:55.22] tóng xīn qí lì, wàn zhòng yī xīn