[00:44.76] |
いっそのことなら夢のまんまでよかった |
[00:50.26] |
覚めない現実ほど悲しいものはない |
[00:58.69] |
どんなに好きになったって |
[01:01.73] |
失恋さえもできやしない |
[01:05.37] |
何てさみしい片想いなのでしょう |
[01:12.75] |
そっちの世界はなんだか楽しそーだね |
[01:19.23] |
何でだろ やたら輝いて見えるよ |
[01:27.56] |
君がそばにいてくれるなら |
[01:30.80] |
色あせ始めた毎日も |
[01:34.42] |
輝きだしたりすんじゃないかって |
[01:38.38] |
そんな希望もゆるされないの? |
[01:41.89] |
ハニー 君が好きだよ 口にしても届かない |
[01:48.98] |
こんな近くにいるはずなのに あぁ |
[01:56.34] |
ハニー 君の世界へつれてっておくれ |
[02:02.75] |
いつまでもかなわない 夢だと知っても願うよ |
[02:11.47] |
どーせこんなのは全部まやかしなんでしょ? |
[02:17.33] |
わかってる けれどわかりたくないのよ |
[02:26.01] |
もしも生まれかわれるなら |
[02:28.95] |
今すぐ君のそばにいきたい |
[02:32.60] |
誰かこんな臆病な僕に |
[02:36.41] |
空をはばたく勇気をちょーだい |
[02:40.20] |
ハニー 君が好きだよ 口にしても届かない |
[02:47.06] |
こんな近くにいるはずなのに あぁ |
[02:54.44] |
ハニー 君も僕を好きだっと言って |
[03:00.82] |
嘘でもいい 信じるの いつかは醒める夢だもの |
[03:09.17] |
愛の意味は知らないけれど |
[03:12.63] |
確かに君を愛してるの |
[03:16.31] |
もしもそれが愛じゃなくても |
[03:19.84] |
それにかわる言葉を贈ろ |
[03:23.58] |
だからどーか私の声を聞いて |
[03:27.13] |
もっと近くで声を聞いて |
[03:30.73] |
この想い君に届いたらいいな |
[03:37.63] |
あぁ |
[03:41.78] |
ハニー 君が好きだよ 口にしても届かない |
[03:48.91] |
こんな近くにいるはずなのに あぁ |
[03:56.33] |
ハニー 君の世界へつれてっておくれ |
[04:02.66] |
いつまでもかなわない 夢だと知っても願うよ |
[04:10.93] |
ハニー 君が好きだよ 声を大にして言おう |
[04:17.93] |
どーか想いが届きますよーに あぁ |
[04:25.40] |
ハニー いつかそっちへつれてっておくれ |
[04:31.81] |
いつまでも 待ってるよ どーかそれまで醒めないで |
[04:39.01] |
ハニー |
[00:44.76] |
meng |
[00:50.26] |
jue xian shi bei |
[00:58.69] |
hao |
[01:01.73] |
shi lian |
[01:05.37] |
he pian xiang |
[01:12.75] |
shi jie le |
[01:19.23] |
he hui jian |
[01:27.56] |
jun |
[01:30.80] |
se shi mei ri |
[01:34.42] |
hui |
[01:38.38] |
xi wang? |
[01:41.89] |
jun hao kou jie |
[01:48.98] |
jin |
[01:56.34] |
jun shi jie |
[02:02.75] |
meng zhi yuan |
[02:11.47] |
quan bu? |
[02:17.33] |
|
[02:26.01] |
sheng |
[02:28.95] |
jin jun |
[02:32.60] |
shui yi bing pu |
[02:36.41] |
kong yong qi |
[02:40.20] |
jun hao kou jie |
[02:47.06] |
jin |
[02:54.44] |
jun pu hao yan |
[03:00.82] |
xu xin xing meng |
[03:09.17] |
ai yi wei zhi |
[03:12.63] |
que jun ai |
[03:16.31] |
ai |
[03:19.84] |
yan ye zeng |
[03:23.58] |
si sheng wen |
[03:27.13] |
jin sheng wen |
[03:30.73] |
xiang jun jie |
[03:37.63] |
|
[03:41.78] |
jun hao kou jie |
[03:48.91] |
jin |
[03:56.33] |
jun shi jie |
[04:02.66] |
meng zhi yuan |
[04:10.93] |
jun hao sheng da yan |
[04:17.93] |
xiang jie |
[04:25.40] |
|
[04:31.81] |
dai xing |
[04:39.01] |
|
[00:44.76] |
mèng |
[00:50.26] |
jué xiàn shí bēi |
[00:58.69] |
hǎo |
[01:01.73] |
shī liàn |
[01:05.37] |
hé piàn xiǎng |
[01:12.75] |
shì jiè lè |
[01:19.23] |
hé huī jiàn |
[01:27.56] |
jūn |
[01:30.80] |
sè shǐ měi rì |
[01:34.42] |
huī |
[01:38.38] |
xī wàng? |
[01:41.89] |
jūn hǎo kǒu jiè |
[01:48.98] |
jìn |
[01:56.34] |
jūn shì jiè |
[02:02.75] |
mèng zhī yuàn |
[02:11.47] |
quán bù? |
[02:17.33] |
|
[02:26.01] |
shēng |
[02:28.95] |
jīn jūn |
[02:32.60] |
shuí yì bìng pú |
[02:36.41] |
kōng yǒng qì |
[02:40.20] |
jūn hǎo kǒu jiè |
[02:47.06] |
jìn |
[02:54.44] |
jūn pú hǎo yán |
[03:00.82] |
xū xìn xǐng mèng |
[03:09.17] |
ài yì wèi zhī |
[03:12.63] |
què jūn ài |
[03:16.31] |
ài |
[03:19.84] |
yán yè zèng |
[03:23.58] |
sī shēng wén |
[03:27.13] |
jìn shēng wén |
[03:30.73] |
xiǎng jūn jiè |
[03:37.63] |
|
[03:41.78] |
jūn hǎo kǒu jiè |
[03:48.91] |
jìn |
[03:56.33] |
jūn shì jiè |
[04:02.66] |
mèng zhī yuàn |
[04:10.93] |
jūn hǎo shēng dà yán |
[04:17.93] |
xiǎng jiè |
[04:25.40] |
|
[04:31.81] |
dài xǐng |
[04:39.01] |
|
[00:44.76] |
反正是要選的話沈浸夢境就好了 |
[00:50.26] |
沒有比無法醒來的現實更悲傷的事情 |
[00:58.69] |
無論變得多麼喜歡 |
[01:01.73] |
就連想失戀都做不到 |
[01:05.37] |
這是何等寂寞的單相思啊 |
[01:12.75] |
你那邊的世界似乎是很開心呢 |
[01:19.23] |
究竟為何呢看上去非常閃耀吶 |
[01:27.56] |
若是有你陪伴身邊 |
[01:30.80] |
連開始褪色的每天 |
[01:34.42] |
不是也開始散發出光芒了嗎 |
[01:38.38] |
就連那樣的希望都是不被容許的嗎? |
[01:41.89] |
HONEY 我好喜歡你呢 即便說出口也無法傳達 |
[01:48.98] |
明明我們本應如此貼近 啊—— |
[01:56.34] |
HONEY 請將我帶往你的世界 |
[02:02.75] |
無論何時都無妨 即使知道是夢我也如此祈願 |
[02:11.47] |
反正這種全部都是所謂的贗品吧? |
[02:17.33] |
我是明白的 可是我卻不想明白啊 |
[02:26.01] |
若是能夠輪回轉世的話 |
[02:28.95] |
想要立刻去往你的身邊 |
[02:32.60] |
誰來賜予這樣膽小的我 |
[02:36.41] |
振翅飛翔空中的勇氣吧 |
[02:40.20] |
HONEY 我好喜歡你呢 即便說出口也無法傳達 |
[02:47.06] |
明明我們本應如此貼近 啊—— |
[02:54.44] |
HONEY 你也說聲你愛我吧 |
[03:00.82] |
謊言也無妨 我相信著 這終有一日會醒來的夢 |
[03:09.17] |
雖然還不明白愛的意思 |
[03:12.63] |
可我確確實實深愛著你 |
[03:16.31] |
倘若 那並不是愛情也罷 |
[03:19.84] |
我將贈你以替代的言語 |
[03:23.58] |
所以 敬請傾聽我的聲音 |
[03:27.13] |
靠得更近來傾聽這聲音吧 |
[03:30.73] |
這份思慕若能傳達給你就好了 |
[03:37.63] |
啊—— |
[03:41.78] |
HONEY 我好喜歡你呢 即便說出口也無法傳達 |
[03:48.91] |
明明我們本應如此貼近 啊—— |
[03:56.33] |
HONEY 請將我帶往你的世界 |
[04:02.66] |
無論何時都無妨 即使知道是夢我也如此祈願 |
[04:10.93] |
HONEY 我好喜歡你啊 放大聲音說了出來 |
[04:17.93] |
敬請將這份思慕傳達吧 啊—— |
[04:25.40] |
HONEY 總有一天帶我去到那邊吧 |
[04:31.81] |
無論何時 我都等著喲 在那之前敬請不要叫醒我 |
[04:39.01] |
HONEY |