歌曲 | ココロ |
歌手 | VOCALOID |
专辑 | 初音ミク-Project DIVA- 2nd NONSTOP MIX COLLECTION |
[00:35.250] | 孤獨な科學者に |
[00:38.620] | 作られたロポシト |
[00:42.070] | 出來栄えを言うなら |
[00:46.640] | |
[00:48.920] | だけどまだ足りない |
[00:52.390] | 一つだけ出來ない |
[00:55.830] | それは「心」と言う |
[01:00.390] | プログラム |
[01:02.300] | 幾百年が過ぎ |
[01:05.720] | 獨りで殘された |
[01:09.160] | 奇跡のロポツトは |
[01:12.570] | 願う |
[01:16.020] | 知リタイ アノ人ガ |
[01:19.450] | 命ノ 終リマテ |
[01:22.850] | 私ニ 作シテタ |
[01:26.280] | 「ココロ」 |
[01:34.080] | 今 動き始めた 加速寸ろ奇跡 |
[01:41.780] | ナゼか ナミダが 止まらナい… |
[01:47.750] | ナゼ 私 震える? 加速ナる鼓動 |
[01:55.470] | こレが私の望んだ「ココロ」? |
[02:16.250] | フツギ ココロ ココロ フツギ |
[02:19.690] | 私は知った 喜ぶ事を |
[02:23.090] | フツギ ココロ ココロ フツギ |
[02:26.500] | 私は知った 悲しむ事を |
[02:29.950] | フツギ ココロ ココロ ムゲン |
[02:33.310] | なんて深く切ない… |
[02:42.570] | 今 気付き始めた |
[02:46.890] | 生まれた理由を |
[02:50.290] | きっと獨りは寂しい |
[02:56.300] | そう、あの日、あの時 |
[03:00.580] | 全ての記憶に |
[03:04.000] | 宿る「ココロ」が溢れ出す |
[03:11.750] | 今 言える |
[03:16.420] | 本當の言葉 |
[03:19.860] | 捧げる あなたに |
[03:26.480] | アリガトウ アリガトウ…/ |
[03:29.940] | この世に私を生んてくれて |
[03:33.340] | アリガトウ アリガトウ…/ |
[03:36.850] | 一緒に過ごせた日々を |
[03:40.210] | アリガトウ アリガトウ…/ |
[03:43.620] | あなたが私にくれた全て |
[03:47.030] | アリガトウ アリガトウ…/ |
[03:50.690] | 永遠に歌う |
[03:53.960] | アリガトウ アリガトウ…/ |
[03:57.990] | LALALA... |
[04:09.300] | It was exactly a Miracle, |
[04:12.490] | The robot that obtained "Kokoro" kept singing. |
[04:15.960] | She sang all of her feelings. |
[04:19.390] | But the miracle lasted only a moment. |
[04:22.810] | The "Kokoro" was far too big for her. |
[04:26.230] | Unable to withstand that weight. |
[04:29.690] | The machine started and never to move again |
[04:33.240] | However,her face was fulled with smile. |
[04:36.210] | She looked like an angel. |
[00:35.250] | gū dú kē xué zhě |
[00:38.620] | zuò |
[00:42.070] | chū lái róng yán |
[00:46.640] | |
[00:48.920] | zú |
[00:52.390] | yī chū lái |
[00:55.830] | xīn yán |
[01:00.390] | |
[01:02.300] | jǐ bǎi nián guò |
[01:05.720] | dú cán |
[01:09.160] | qí jī |
[01:12.570] | yuàn |
[01:16.020] | zhī rén |
[01:19.450] | mìng zhōng |
[01:22.850] | sī zuò |
[01:26.280] | |
[01:34.080] | jīn dòng shǐ jiā sù cùn qí jī |
[01:41.780] | zhǐ |
[01:47.750] | sī zhèn? jiā sù gǔ dòng |
[01:55.470] | sī wàng? |
[02:16.250] | |
[02:19.690] | sī zhī xǐ shì |
[02:23.090] | |
[02:26.500] | sī zhī bēi shì |
[02:29.950] | |
[02:33.310] | shēn qiè |
[02:42.570] | jīn qì fù shǐ |
[02:46.890] | shēng lǐ yóu |
[02:50.290] | dú jì |
[02:56.300] | rì shí |
[03:00.580] | quán jì yì |
[03:04.000] | sù yì chū |
[03:11.750] | jīn yán |
[03:16.420] | běn dāng yán yè |
[03:19.860] | pěng |
[03:26.480] | |
[03:29.940] | shì sī shēng |
[03:33.340] | |
[03:36.850] | yī xù guò rì |
[03:40.210] | |
[03:43.620] | sī quán |
[03:47.030] | |
[03:50.690] | yǒng yuǎn gē |
[03:53.960] | |
[03:57.990] | LALALA... |
[04:09.300] | It was exactly a Miracle, |
[04:12.490] | The robot that obtained " Kokoro" kept singing. |
[04:15.960] | She sang all of her feelings. |
[04:19.390] | But the miracle lasted only a moment. |
[04:22.810] | The " Kokoro" was far too big for her. |
[04:26.230] | Unable to withstand that weight. |
[04:29.690] | The machine started and never to move again |
[04:33.240] | However, her face was fulled with smile. |
[04:36.210] | She looked like an angel. |
[00:35.250] | gū dú de kē xué jiā |
[00:38.620] | zuò chū de jī qì rén |
[00:42.070] | dá chéng de róng yào bèi píng lùn chéng |
[00:46.640] | " qí jī"" qí jī" |
[00:48.920] | guāng shì rú cǐ hái bù zú gòu |
[00:52.390] | hái yǒu yí gè dōng xī wú fǎ zhì zuò |
[00:55.830] | nà jiù shì míng wéi xīn de |
[01:00.390] | chéng xù |
[01:02.300] | shí jiān yǐ guò le jǐ bǎi nián |
[01:05.720] | dú zì bèi liú le xià lái |
[01:09.160] | qí jī de jī qì rén |
[01:12.570] | yǒu le yí gè yuàn wàng |
[01:16.020] | hǎo xiǎng yào zhī dào nà gè rén |
[01:19.450] | dào shēng mìng jié shù zhī qián |
[01:22.850] | yī zhí wèi wǒ suǒ zhì zuò de dōng xī |
[01:26.280] | xīn |
[01:34.080] | xiàn zài qǐ dòng le jiā sù de qí jī |
[01:41.780] | wèi shí me yǎn lèi què tíng zhǐ bú zhù ne |
[01:47.750] | wèi hé wǒ chàn dǒu zhe? jiā sù de jì dòng |
[01:55.470] | zhè jiù shì wǒ yī zhí suǒ xī wàng de xīn? |
[02:16.250] | bù kě sī yì xīn xīn bù kě sī yì |
[02:19.690] | wǒ zhī dào le suǒ yǒu xǐ yuè de shì qíng |
[02:23.090] | bù kě sī yì xīn xīn bù kě sī yì |
[02:26.500] | wǒ liǎo jiě le suǒ yǒu bēi shāng de shì qíng |
[02:29.950] | bù kě sī yì xīn xīn wú xiàn |
[02:33.310] | wèi shí me huì shēn shēn de gǎn jué kǔ mèn ne |
[02:42.570] | ér jīn wǒ kāi shǐ liǎo jiě le |
[02:46.890] | wǒ dàn shēng yú cǐ de lǐ yóu |
[02:50.290] | yí dìng shì yīn wèi yí ge rén tài jì mò le |
[02:56.300] | shì de nà yì tiān nà yī kè |
[03:00.580] | quán bù de jì yì |
[03:04.000] | cóng jì sù de xīn zhōng mǎn yì ér chū |
[03:11.750] | xiàn zài yǒu bàn fǎ shuō chū |
[03:16.420] | zhēn xīn xiǎng shuō de huà yǔ |
[03:19.860] | jiāng tā xiàn gěi qīn ài de nǐ |
[03:26.480] | xiè xiè nǐ xiè xiè nǐ |
[03:29.940] | ràng wǒ dàn shēng dào zhè gè shì jiè shang |
[03:33.340] | xiè xiè nǐ xiè xiè nǐ |
[03:36.850] | wǒ men yì qǐ dù guò de měi yì tiān |
[03:40.210] | xiè xiè nǐ xiè xiè nǐ |
[03:43.620] | nǐ suǒ jǐ yǔ wǒ de yī qiè suǒ yǒu |
[03:47.030] | xiè xiè nǐ xiè xiè nǐ |
[03:50.690] | yǒng yuǎn de gē chàng zhe |
[03:53.960] | xiè xiè nǐ xiè xiè nǐ |
[03:57.990] | la la la |
[04:09.300] | zhè dí què shì gè qí jī, |
[04:12.490] | jī qì rén huò dé le" xīn" zài gē chàng. |
[04:15.960] | tā chàng le tā suǒ yǒu de gǎn shòu. |
[04:19.390] | kě shì qí jī zhǐ yǒu yī shùn jiān. |
[04:22.810] | " xīn" duì tā lái shuō tài dà le. |
[04:26.230] | wú fǎ chéng shòu de zhòng liàng. |
[04:29.690] | jī qì rén kāi shǐ, bù zài dòng tan |
[04:33.240] | rán ér, tā de liǎn shàng hái shì dài zhe wēi xiào. |
[04:36.210] | tā kàn shang qu xiàng yí gè tiān shǐ. |