[00:20.51] |
君の目はどこにあるの? |
[00:24.62] |
君はいつも勘違えている、早計に |
[00:32.85] |
花のように生きられたら |
[00:36.91] |
それは素晴らしいことだと |
[00:42.63] |
聴いたよ |
[00:44.58] |
これだけじゃ、どこにもいけないよ |
[00:52.70] |
これだけじゃ、何にもならない |
[00:59.48] |
全部、間違えたから |
[01:11.35] |
子宮に還りたい |
[01:31.81] |
これだけじゃ、どこにもいけないのに |
[01:39.94] |
君たちは、見間違う |
[01:46.14] |
暗い部屋で明日を呪うの |
[01:54.38] |
これでもさ、代わりはいないの? |
[00:20.51] |
jun mu? |
[00:24.62] |
jun kan wei zao ji |
[00:32.85] |
hua sheng |
[00:36.91] |
su qing |
[00:42.63] |
ting |
[00:44.58] |
|
[00:52.70] |
he |
[00:59.48] |
quan bu jian wei |
[01:11.35] |
zi gong hai |
[01:31.81] |
|
[01:39.94] |
jun jian jian wei |
[01:46.14] |
an bu wu ming ri zhou |
[01:54.38] |
dai? |
[00:20.51] |
jūn mù? |
[00:24.62] |
jūn kān wéi zǎo jì |
[00:32.85] |
huā shēng |
[00:36.91] |
sù qíng |
[00:42.63] |
tīng |
[00:44.58] |
|
[00:52.70] |
hé |
[00:59.48] |
quán bù jiān wéi |
[01:11.35] |
zi gōng hái |
[01:31.81] |
|
[01:39.94] |
jūn jiàn jiān wéi |
[01:46.14] |
àn bù wū míng rì zhòu |
[01:54.38] |
dài? |
[00:20.51] |
你的眼睛在注视何处? |
[00:24.62] |
你总是轻率地,做出错误的决定 |
[00:32.85] |
若能如花般生存于世 |
[00:36.91] |
这就是所谓美好了吧 |
[00:42.63] |
我在听哦 |
[00:44.58] |
这样一来 是无法前进的 |
[00:52.70] |
这样下去 永远一事无成 |
[00:59.48] |
因为误解了一切的一切 |
[01:11.35] |
想要回归子宫 |
[01:31.81] |
明知这样 是无法前进的 |
[01:39.94] |
你们,都看错了吧 |
[01:46.14] |
在昏暗的房间中为明日施下咒语 |
[01:54.38] |
即便如此,也无可替代吗? |