| [00:33.73] |
山(やま)には山(やま)の 愁(うれ)いあり |
| [00:44.98] |
|
| [00:46.05] |
海(うみ)には海(うみ)の 悲(かな)しみや |
| [00:57.44] |
|
| [00:58.83] |
ましてこころの 花(はな)園(ぞの)に |
| [01:09.66] |
|
| [01:11.42] |
咲(さ)きしあざみの花(はな)ならば |
| [01:22.94] |
|
| [01:27.58] |
|
| [01:29.33] |
|
| [01:55.81] |
いとしき花(はな)よ 汝(な)はあざみ |
| [02:08.24] |
|
| [02:08.84] |
こころの花(はな)よ 汝(な)はあざみ |
| [02:20.01] |
|
| [02:21.68] |
さだめの径(みち)は 涯(は)てなくも |
| [02:32.51] |
|
| [02:34.33] |
かおれよせめて わが胸(むね)に |
| [02:45.96] |
|
| [00:33.73] |
shan shan chou |
| [00:44.98] |
|
| [00:46.05] |
hai hai bei |
| [00:57.44] |
|
| [00:58.83] |
hua yuan |
| [01:09.66] |
|
| [01:11.42] |
xiao hua |
| [01:22.94] |
|
| [01:27.58] |
|
| [01:29.33] |
|
| [01:55.81] |
hua ru |
| [02:08.24] |
|
| [02:08.84] |
hua ru |
| [02:20.01] |
|
| [02:21.68] |
jing ya |
| [02:32.51] |
|
| [02:34.33] |
xiong |
| [02:45.96] |
|
| [00:33.73] |
shān shān chóu |
| [00:44.98] |
|
| [00:46.05] |
hǎi hǎi bēi |
| [00:57.44] |
|
| [00:58.83] |
huā yuán |
| [01:09.66] |
|
| [01:11.42] |
xiào huā |
| [01:22.94] |
|
| [01:27.58] |
|
| [01:29.33] |
|
| [01:55.81] |
huā rǔ |
| [02:08.24] |
|
| [02:08.84] |
huā rǔ |
| [02:20.01] |
|
| [02:21.68] |
jìng yá |
| [02:32.51] |
|
| [02:34.33] |
xiōng |
| [02:45.96] |
|
| [00:33.73] |
高山有高山的忧愁 |
| [00:46.05] |
大海有大海的哀伤 |
| [00:58.83] |
更何况是心里的一方花园 |
| [01:11.42] |
若有蓟花盛开的话 |
| [01:55.81] |
可爱的花朵哟 你叫做蓟花 |
| [02:08.84] |
心灵之花哟 你叫做蓟花 |
| [02:21.68] |
即便宿命之路没有尽头 |
| [02:34.33] |
至少会在我们心中留下芳香 |