|
[ti:人形の家] |
|
[ar:弘田三枝子] |
|
[al:] |
[00:13.60] |
顔も見たくない程 |
[00:20.37] |
あなたに嫌われるなんて |
[00:27.20] |
とても信じられない |
[00:34.09] |
愛が消えたいまも |
[00:40.71] |
ほこりにまみれた 人形みたい |
[00:54.16] |
愛されて 捨てられて |
[01:01.60] |
忘れられた 部屋のかたすみ |
[01:07.91] |
私はあなたに 命をあずけた |
[01:21.71] |
|
[01:36.54] |
あれはかりそめの恋 |
[01:44.12] |
心のたわむれだなんて |
[01:50.71] |
なぜか思いたくない |
[01:57.30] |
胸がいたみすぎて |
[02:04.34] |
ほこりまみれた 人形みたい |
[02:18.07] |
待ちわびて 待ちわびて |
[02:25.18] |
泣きぬれる 部屋のかたすみ |
[02:31.98] |
私はあなたに 命をあずけた |
[02:45.77] |
私はあなたに 命をあずけた |
|
ti: ren xing jia |
|
ar: hong tian san zhi zi |
|
al: |
[00:13.60] |
yan jian cheng |
[00:20.37] |
xian |
[00:27.20] |
xin |
[00:34.09] |
ai xiao |
[00:40.71] |
ren xing |
[00:54.16] |
ai she |
[01:01.60] |
wang bu wu |
[01:07.91] |
si ming |
[01:21.71] |
|
[01:36.54] |
lian |
[01:44.12] |
xin |
[01:50.71] |
si |
[01:57.30] |
xiong |
[02:04.34] |
ren xing |
[02:18.07] |
dai dai |
[02:25.18] |
qi bu wu |
[02:31.98] |
si ming |
[02:45.77] |
si ming |
|
ti: rén xíng jiā |
|
ar: hóng tián sān zhī zǐ |
|
al: |
[00:13.60] |
yán jiàn chéng |
[00:20.37] |
xián |
[00:27.20] |
xìn |
[00:34.09] |
ài xiāo |
[00:40.71] |
rén xíng |
[00:54.16] |
ài shě |
[01:01.60] |
wàng bù wū |
[01:07.91] |
sī mìng |
[01:21.71] |
|
[01:36.54] |
liàn |
[01:44.12] |
xīn |
[01:50.71] |
sī |
[01:57.30] |
xiōng |
[02:04.34] |
rén xíng |
[02:18.07] |
dài dài |
[02:25.18] |
qì bù wū |
[02:31.98] |
sī mìng |
[02:45.77] |
sī mìng |
[00:13.60] |
我对你厌恶 已到不想看见你的脸的程度 |
[00:20.37] |
你已经变得讨厌起我来什么的 |
[00:27.20] |
真的是难以置信 |
[00:34.09] |
对我的爱已经消失了之类的 |
[00:40.71] |
如今的我就好像布满灰尘的人偶一样 |
[00:54.16] |
我被爱过 也被抛弃过 |
[01:01.60] |
在哪房间的角落被遗忘了 |
[01:07.91] |
我已经把我的生命都交给你 |
[01:36.54] |
那是一段如此短暂的爱情 |
[01:44.12] |
你的心已经戏耍累了什么的 |
[01:50.71] |
为什么不替我想想 |
[01:57.30] |
胸口在隐隐作痛 |
[02:04.34] |
如今的我就好像布满灰尘的人偶一样 |
[02:18.07] |
不安地等待着 不安地等待着 |
[02:25.18] |
在哪房间的角落 低声抽泣 |
[02:31.98] |
我已经把我的生命都交给你 |
[02:45.77] |
我已经把我的生命都交给你 |