[00:22.56] |
知らず知らず 歩いて来た |
[00:28.15] |
細く長いこの道 |
[00:33.38] |
振り返れば 遥か遠く |
[00:38.96] |
故郷が見える |
[00:43.75] |
でこぼこ道や 曲がりくねった道 |
[00:54.96] |
地図さえない それもまた |
[01:07.46] |
ああ 川の流れのように |
[01:17.32] |
ゆるやかに |
[01:22.79] |
いくつも時代は過ぎて |
[01:28.53] |
ああ 川の流れのように |
[01:38.45] |
とめどなく |
[01:42.30] |
空が黄昏に染まるだけ |
[01:54.90] |
|
[02:15.93] |
生きることは 旅すること |
[02:21.52] |
終わりのないこの道 |
[02:26.59] |
愛する人 そばに連れて |
[02:32.07] |
夢探しながら |
[02:37.03] |
雨に降られて ぬかるんだ道でも |
[02:48.25] |
いつかは また 晴れる日が来るから |
[03:00.56] |
ああ 川の流れのように |
[03:10.48] |
おだやかに |
[03:15.88] |
この身をまかせていたい |
[03:21.77] |
ああ 川の流れのように |
[03:31.38] |
移りゆく |
[03:35.44] |
季節 雪どけを待ちながら |
[03:48.18] |
ああ 川の流れのように |
[03:57.93] |
おだやかに |
[04:03.27] |
この身をまかせていたい |
[04:09.24] |
ああ 川の流れのように |
[04:18.98] |
いつまでも |
[04:23.03] |
青いせせらぎを聞きながら |
[00:22.56] |
zhi zhi bu lai |
[00:28.15] |
xi zhang dao |
[00:33.38] |
zhen fan yao yuan |
[00:38.96] |
gu xiang jian |
[00:43.75] |
dao qu dao |
[00:54.96] |
di tu |
[01:07.46] |
chuan liu |
[01:17.32] |
|
[01:22.79] |
shi dai guo |
[01:28.53] |
chuan liu |
[01:38.45] |
|
[01:42.30] |
kong huang hun ran |
[01:54.90] |
|
[02:15.93] |
sheng lv |
[02:21.52] |
zhong dao |
[02:26.59] |
ai ren lian |
[02:32.07] |
meng tan |
[02:37.03] |
yu jiang dao |
[02:48.25] |
qing ri lai |
[03:00.56] |
chuan liu |
[03:10.48] |
|
[03:15.88] |
shen |
[03:21.77] |
chuan liu |
[03:31.38] |
yi |
[03:35.44] |
ji jie xue dai |
[03:48.18] |
chuan liu |
[03:57.93] |
|
[04:03.27] |
shen |
[04:09.24] |
chuan liu |
[04:18.98] |
|
[04:23.03] |
qing wen |
[00:22.56] |
zhī zhī bù lái |
[00:28.15] |
xì zhǎng dào |
[00:33.38] |
zhèn fǎn yáo yuǎn |
[00:38.96] |
gù xiāng jiàn |
[00:43.75] |
dào qū dào |
[00:54.96] |
dì tú |
[01:07.46] |
chuān liú |
[01:17.32] |
|
[01:22.79] |
shí dài guò |
[01:28.53] |
chuān liú |
[01:38.45] |
|
[01:42.30] |
kōng huáng hūn rǎn |
[01:54.90] |
|
[02:15.93] |
shēng lǚ |
[02:21.52] |
zhōng dào |
[02:26.59] |
ài rén lián |
[02:32.07] |
mèng tàn |
[02:37.03] |
yǔ jiàng dào |
[02:48.25] |
qíng rì lái |
[03:00.56] |
chuān liú |
[03:10.48] |
|
[03:15.88] |
shēn |
[03:21.77] |
chuān liú |
[03:31.38] |
yí |
[03:35.44] |
jì jié xuě dài |
[03:48.18] |
chuān liú |
[03:57.93] |
|
[04:03.27] |
shēn |
[04:09.24] |
chuān liú |
[04:18.98] |
|
[04:23.03] |
qīng wén |
[00:22.56] |
不知不觉间 已经走了这么远 |
[00:28.15] |
在这条狭窄又漫长的路上 |
[00:33.38] |
蓦然回首 |
[00:38.96] |
故乡已在遥远的那一方 |
[00:43.75] |
坎坷不平的道路 迂回崎岖的道路 |
[00:54.96] |
连地图也没有 那也是人生啊 |
[01:07.46] |
啊 如同川流不息那般 |
[01:17.32] |
缓缓流淌 |
[01:22.79] |
渡过无数时代 |
[01:28.53] |
啊 如同川流不息那般 |
[01:38.45] |
永不停息 |
[01:42.30] |
直到暮色渲染天空 |
[02:15.93] |
生存 与漂泊 |
[02:21.52] |
这是条没有终点的路 |
[02:26.59] |
和身旁心爱的人 |
[02:32.07] |
一路寻梦 |
[02:37.03] |
即使下起雨来 道路泥泞不堪 |
[02:48.25] |
也终有放晴的那一天 |
[03:00.56] |
啊 如同川流不息那般 |
[03:10.48] |
和缓绵延 |
[03:15.88] |
我愿将此身寄托在川流之中 |
[03:21.77] |
啊 如同川流不息那般 |
[03:31.38] |
物换星移 |
[03:35.44] |
静待溶雪的季节到来 |
[03:48.18] |
啊 如同川流不息那般 |
[03:57.93] |
和缓绵延 |
[04:03.27] |
啊 如同川流不息那般 |
[04:09.24] |
我愿将此身寄托在川流之中 |
[04:18.98] |
天长地久 |
[04:23.03] |
倾听这碧蓝的潺潺溪流 |