|
折れた烟草の 吸いがらで |
|
あなたの嘘が わかるのよ |
|
谁かいい女 出来たのね 出来たのね |
|
あー 半年あまりの 恋なのに |
|
あー エプロン姿が よく似合う |
|
爪もそめずに いてくれと |
|
女があとから 泣けるよな |
|
哀しい嘘の つける人 |
|
あなた残した わるいくせ |
|
夜中に电话 かけるくせ |
|
键をかけずに ねむるくせ ねむるくせ |
|
あー 一绪になる気も ないくせに |
|
あー 花嫁衣装は どうするの |
|
仆は着物が 好きだよと |
|
あついくちづけ くれながら |
|
冷たい嘘の つける人 |
|
あー あんまり饮んでは いけないよ |
|
あー 帰りの车も 気をつけて |
|
ひとりの身体じゃ ないなんて |
|
女がほろりと くるような |
|
やさしいうその うまい人 |
|
zhe yan cao xi |
|
xu |
|
shui nv chu lai chu lai |
|
ban nian lian |
|
zi shi he |
|
zhao |
|
nv qi |
|
ai xu ren |
|
can |
|
ye zhong dian hua |
|
jian |
|
yi xu qi |
|
hua jia yi zhuang |
|
pu zhe wu hao |
|
|
|
leng xu ren |
|
yin |
|
gui che qi |
|
shen ti |
|
nv |
|
ren |
|
zhé yān cǎo xī |
|
xū |
|
shuí nǚ chū lái chū lái |
|
bàn nián liàn |
|
zī shì hé |
|
zhǎo |
|
nǚ qì |
|
āi xū rén |
|
cán |
|
yè zhōng diàn huà |
|
jiàn |
|
yī xù qì |
|
huā jià yī zhuāng |
|
pū zhe wù hǎo |
|
|
|
lěng xū rén |
|
yǐn |
|
guī chē qì |
|
shēn tǐ |
|
nǚ |
|
rén |
[00:20.893] |
把折弯的烟草 抽到了尽头 |
[00:25.700] |
终于明白了 你说的谎 |
[00:30.666] |
明白了谁才是 好女人 好女人 |
[00:40.600] |
啊~ 明明才恋爱了不到半年 |
[00:45.114] |
啊~ 你穿着围裙真是很好看 |
[00:49.700] |
连指甲也不要涂 |
[00:53.000] |
女子说着就要哭泣 |
[00:56.900] |
悲伤地 说着 谎话的人 |
[01:27.900] |
被你传染上了 好些坏习惯 |
[01:32.700] |
半夜打电话 的坏习惯 |
[01:38.300] |
睡觉门也不锁 的习惯 的习惯 |
[01:47.800] |
啊~ 明明没有在一起的意思 |
[01:52.233] |
啊~ 结婚的时候应该穿什么 |
[01:57.700] |
我非常喜欢和服 |
[02:00.000] |
说着又热烈地接吻 |
[02:04.400] |
冷淡地 说着 谎话的人 |
[02:24.400] |
啊~ 不要再喝那么多的酒了 |
[02:29.100] |
啊~ 回家的时候要注意安全 |
[02:33.600] |
身体不只是你的 |
[02:36.800] |
说着女子潸然泪下 |
[02:40.200] |
温柔的 擅长 说谎的人 |