ホンモノ証明書

ホンモノ証明書 歌词

歌曲 ホンモノ証明書
歌手 かいりきベア
歌手 鏡音リン
专辑 イナイイナイリブート
下载 Image LRC TXT
[00:15.77] ぼくの知らない騒動
[00:18.20] 身に覚えの無い現象
[00:20.64] いないはずの教室
[00:23.06] 嘘みたいな目撃情報
[00:30.39] 疑いの眼差し
[00:32.90] かすむ眼をゴシゴシ
[00:35.28] 根拠は無いまだ無い
[00:37.74] 夢みたいな状況
[00:40.29] ま ま まるで
[00:42.09] 鏡の中のよう
[00:43.89] 同じ顔した
[00:45.11] ふ ふ ふたり
[00:46.95] きみがぼくに告げた
[00:50.09] ぼくたちは姿・考え方がそっくり
[00:53.14] そうだと仮定しよう
[00:54.96] 姿・考え方が同じならそれは同一人物
[01:00.23] これを根拠にして結論を導き出す
[01:05.14] したがって結論
[01:06.96] ぼくらは合同なニンゲンだ
[01:19.62] 三角形の合同条件
[01:22.05] (1)3組の辺が おんなじ
[01:24.44] (2)2組の辺とその間の角が おんなじ
[01:29.38] (3)1組の辺とその両端の角が おんなじ
[01:34.28] 三角形の相似条件
[01:36.72] (1)3組の辺の比が おんなじ
[01:39.34] (2)2組の辺の比とその間の角が おんなじ
[01:43.99] (3)2組の角がそれぞれ おんなじ
[01:48.90] きみとぼくは合同?
[01:50.17] きみとぼくは相似?
[01:51.39] きみとぼくは合同?
[01:52.51] きみとぼくは相似?
[01:53.75] そんなことはない!
[01:54.87] ぼくはぼくでしかない!
[01:56.26] きみがニセモノだ!
[01:57.60] きみがニセモノだ!
[01:58.74] ニセモノは
[02:00.51] いらないということ証明しなきゃ終われない
[02:05.46] 同じ顔した
[02:06.27] きみとぼくにおいて
[02:11.07] ぼくたちのうちニセモノが
[02:13.38] きみだと仮定するならば
[02:15.91] きみは真似しかできないが
[02:18.25] ぼくは新しいアイデア生み出せる
[02:21.08] これを根拠にして結論を導き出す
[02:25.94] したがって結論
[02:28.02] きみの存在は必要ない
[02:30.59] 鏡よ鏡
[02:31.81] さようなら
[02:42.30]
[00:15.77] zhi sao dong
[00:18.20] shen jue wu xian xiang
[00:20.64] jiao shi
[00:23.06] xu mu ji qing bao
[00:30.39] yi yan cha
[00:32.90] yan
[00:35.28] gen ju wu wu
[00:37.74] meng zhuang kuang
[00:40.29]   
[00:42.09] jing zhong
[00:43.89] tong yan
[00:45.11]   
[00:46.95] gao
[00:50.09] zi kao fang
[00:53.14] jia ding
[00:54.96] zi kao fang tong tong yi ren wu
[01:00.23] gen ju jie lun dao chu
[01:05.14] jie lun
[01:06.96] he tong
[01:19.62] san jiao xing he tong tiao jian
[01:22.05] zu bian 
[01:24.44] zu bian jian jiao 
[01:29.38] zu bian liang duan jiao 
[01:34.28] san jiao xing xiang si tiao jian
[01:36.72] zu bian bi 
[01:39.34] zu bian bi jian jiao 
[01:43.99] zu jiao 
[01:48.90] he tong?
[01:50.17] xiang si?
[01:51.39] he tong?
[01:52.51] xiang si?
[01:53.75] !
[01:54.87] !
[01:56.26] !
[01:57.60] !
[01:58.74]
[02:00.51] zheng ming zhong
[02:05.46] tong yan
[02:06.27]
[02:11.07]
[02:13.38] jia ding
[02:15.91] zhen si
[02:18.25] xin sheng chu
[02:21.08] gen ju jie lun dao chu
[02:25.94] jie lun
[02:28.02] cun zai bi yao
[02:30.59] jing jing
[02:31.81]
[02:42.30]
[00:15.77] zhī sāo dòng
[00:18.20] shēn jué wú xiàn xiàng
[00:20.64] jiào shì
[00:23.06] xū mù jí qíng bào
[00:30.39] yí yǎn chà
[00:32.90] yǎn
[00:35.28] gēn jù wú wú
[00:37.74] mèng zhuàng kuàng
[00:40.29]   
[00:42.09] jìng zhōng
[00:43.89] tóng yán
[00:45.11]   
[00:46.95] gào
[00:50.09] zī kǎo fāng
[00:53.14] jiǎ dìng
[00:54.96] zī kǎo fāng tóng tóng yī rén wù
[01:00.23] gēn jù jié lùn dǎo chū
[01:05.14] jié lùn
[01:06.96] hé tóng
[01:19.62] sān jiǎo xíng hé tóng tiáo jiàn
[01:22.05] zǔ biān 
[01:24.44] zǔ biān jiān jiǎo 
[01:29.38] zǔ biān liǎng duān jiǎo 
[01:34.28] sān jiǎo xíng xiāng sì tiáo jiàn
[01:36.72] zǔ biān bǐ 
[01:39.34] zǔ biān bǐ jiān jiǎo 
[01:43.99] zǔ jiǎo 
[01:48.90] hé tóng?
[01:50.17] xiāng sì?
[01:51.39] hé tóng?
[01:52.51] xiāng sì?
[01:53.75] !
[01:54.87] !
[01:56.26] !
[01:57.60] !
[01:58.74]
[02:00.51] zhèng míng zhōng
[02:05.46] tóng yán
[02:06.27]
[02:11.07]
[02:13.38] jiǎ dìng
[02:15.91] zhēn sì
[02:18.25] xīn shēng chū
[02:21.08] gēn jù jié lùn dǎo chū
[02:25.94] jié lùn
[02:28.02] cún zài bì yào
[02:30.59] jìng jìng
[02:31.81]
[02:42.30]
[00:15.77] 不为我知的争端
[00:18.20] 从未经历的事情
[00:20.64] 不应有人的教室
[00:23.06] 漏洞百出的口供
[00:30.39] 充满怀疑的眼神
[00:32.90] 用力揉搓死鱼眼
[00:35.28] 还是找不到根据
[00:37.74] 犹如梦幻的情景
[00:40.29] 简 简 简直像
[00:42.09] 镜子里一般
[00:43.89] 拥有同样的面孔
[00:45.11] 两 两 两个人
[00:46.95] 你告诉我
[00:50.09] 我们无论外貌还是思路都如此相似
[00:53.14] 假设确实如此
[00:54.96] 要是外貌和思路都相同的话就是同一个人
[01:00.23] 由此可推导出结论
[01:05.14] 紧跟着写下结论吧
[01:06.96] 我们是全等的
[01:19.62] 三角形的全等前提
[01:22.05] (1)三组边都相等
[01:24.44] (2)两组边跟夹角都相等
[01:29.38] (3)一组边跟两个同旁内角都相等
[01:34.28] 三角形的相似条件
[01:36.72] (1)三组边之比都相等
[01:39.34] (2)两组边之比跟夹角都相等
[01:43.99] (3)两组角分别相等
[01:48.90] 你跟我全等?
[01:50.17] 你跟我相似?
[01:51.39] 你跟我全等?
[01:52.51] 你跟我相似?
[01:53.75] 才没有那回事!
[01:54.87] 我是独一无二的!
[01:56.26] 你是冒牌货!
[01:57.60] 你是冒牌货!
[01:58.74] “冒牌货是
[02:00.51] 没有存在的必要的”这一论点必须证明出来
[02:05.46] 把同样外形的
[02:06.27] 你我先放一边
[02:11.07] 假设我们之间的冒牌货
[02:13.38] 是你的话
[02:15.91] 你只会模仿
[02:18.25] 而我会想出新的创意
[02:21.08] 由此可导出结论
[02:25.94] 紧跟着写下结论吧
[02:28.02] 你没有存在的必要
[02:30.59] 魔镜啊魔镜
[02:31.81] 永别了
ホンモノ証明書 歌词
YouTube搜索结果 (转至YouTube)