歌曲 | EXEC_FLIP_FUSIONSPHERE/. |
歌手 | 霜月はるか |
专辑 | 珠洲ノ宫 ~Ar tonelicoIII hymmnos concert side. 红~ |
[00:00.00] | 作曲 : 霜月遥 |
[00:00.416] | 作词 : 日山尚 |
[00:01.250] | Na nepo dor, Heath gatyunia,(乾きの大地、即ち灼熱の地の果てに) |
[00:06.940] | colga roon irs sor.(氷の館が存在した) |
[00:11.750] | Was touwaka wa linen Yeeel idesy akata.(そんな遠い昔話を語ろう) |
[00:20.620] | |
[00:21.230] | Colga cause roon yanje.(その館は氷によって呪われていた) |
[00:26.550] | Wase wase gat.(とても強烈な封印である) |
[00:29.050] | Sasye irs ween gat guol roon yanje.(その館の一室には氷の少女が閉じ込められていた) |
[00:37.760] | Ar sasye.(少女はたった一人だった) |
[00:41.010] | |
[00:41.680] | Lasye watt, lasye aulla.(偶然に辿り付いた旅の少年は驚き、氷の館を開放する) |
[00:46.370] | En lasye ene sasye hieg riura,(少年の目に、氷の少女は悲しみの表情に映った) |
[00:53.180] | en lasye swant ar sasye.(故に少年は少女を救い出したのだった) |
[01:02.710] | |
[01:03.430] | Was yea ra yor pagle.(語りかけてくれて嬉しいと、少女は思った) |
[01:07.650] | Den colga na pagle lasye.(しかし、氷の姿では話せない) |
[01:13.370] | Was yea ra yor teyys here.(こんな自分と一緒にいてくれることを、少女は喜んだ) |
[01:18.480] | Has na yaha.(しかし、氷の姿では笑えない) |
[01:22.800] | Was yea ra firle warma en sasye chs kapa.(氷の少女は、少年の温かさを感じて水となった) |
[01:32.920] | En kapa chs fwal, en coall celle.(そして、まるで翼のように舞い上がり、天へと還った) |
[01:45.670] | |
[02:00.000] | |
[02:02.600] | Na nepo dor, Heath gatyunia,(乾きの大地、即ち灼熱の地の果てに) |
[02:07.680] | Briyante echrra.(喜びの声が木霊する) |
[02:12.760] | Was touwaka wa linen Yeeel idesy akata.(そんな遠い昔話を語ろう) |
[02:21.540] | |
[02:22.100] | Was yea ra zarle tes dor.(天へと還った少女は雨となり、大地へと降り注いだ) |
[02:27.390] | Wase wase warce.(深い深い祝福である) |
[02:30.940] | Ware briyua papana, lasye naja anw forlinden.(そんな喜びの雨の中、少年は立ち去った) |
[02:41.510] | |
[02:42.220] | Lasye werlwe phi chs papana.(その雨が少女の身体であると知った少年は悲しみ) |
[02:49.660] | Lasye ryushe sos lasye got harton.(失った少女の心を探す為に旅に出た) |
[02:56.980] | Ar lasye.(たった一人で) |
[03:03.480] | |
[03:04.190] | Was yea ra yor pagle.(語りかけてくれて嬉しいと、少女は思った) |
[03:08.440] | Den kapa na pagle lasye.(しかし、雨の姿では話せない) |
[03:13.820] | Was yea ra zarle sos yor.(少年のために、少女は雨となった降り注ごうとした) |
[03:20.060] | Has na yaha.(しかし、雨の姿では笑えない) |
[03:23.440] | |
[03:23.710] | Was yea ra firle warma en sasye chs kapa.(氷の少女は、少年の温かさを感じて水となった) |
[03:33.750] | En kapa chs fwal, en coall celle.(そして、まるで翼のように舞い上がり、天へと還った) |
[03:46.240] | |
[03:47.120] | Was yea ra yor hartes mea.(大切に思ってくれて、ありがとう) |
[03:53.620] | Was yea ra zarle sos yor.(少年の恵みの雨になれたことが嬉しくて) |
[03:58.860] | yaha nnoini.(少女は初めて笑えていた) |
[04:02.900] | |
[04:03.560] | Wee touwaka ra warma harton chs kapa.(恐らくは少女の氷った心も温まり、水となったのだろう) |
[04:13.460] | Forgandal werllra wis warma.(なぜなら、少年が流した涙はとても温かかったから) |
[04:26.620] | |
[04:39.210] | 終わり |
[00:00.00] | zuò qǔ : shuāng yuè yáo |
[00:00.416] | zuò cí : rì shān shàng |
[00:01.250] | Na nepo dor, Heath gatyunia, gān dà dì jí zhuó rè dì guǒ |
[00:06.940] | colga roon irs sor. bīng guǎn cún zài |
[00:11.750] | Was touwaka wa linen Yeeel idesy akata. yuǎn xī huà yǔ |
[00:20.620] | |
[00:21.230] | Colga cause roon yanje. guǎn bīng zhòu |
[00:26.550] | Wase wase gat. qiáng liè fēng yìn |
[00:29.050] | Sasye irs ween gat guol roon yanje. guǎn yī shì bīng shào nǚ bì ru |
[00:37.760] | Ar sasye. shào nǚ yī rén |
[00:41.010] | |
[00:41.680] | Lasye watt, lasye aulla. ǒu rán chān fù lǚ shào nián jīng bīng guǎn kāi fàng |
[00:46.370] | En lasye ene sasye hieg riura, shào nián mù bīng shào nǚ bēi biǎo qíng yìng |
[00:53.180] | en lasye swant ar sasye. gù shào nián shào nǚ jiù chū |
[01:02.710] | |
[01:03.430] | Was yea ra yor pagle. yǔ xī shào nǚ sī |
[01:07.650] | Den colga na pagle lasye. bīng zī huà |
[01:13.370] | Was yea ra yor teyys here. zì fēn yī xù shào nǚ xǐ |
[01:18.480] | Has na yaha. bīng zī xiào |
[01:22.800] | Was yea ra firle warma en sasye chs kapa. bīng shào nǚ shào nián wēn gǎn shuǐ |
[01:32.920] | En kapa chs fwal, en coall celle. yì wǔ shàng tiān hái |
[01:45.670] | |
[02:00.000] | |
[02:02.600] | Na nepo dor, Heath gatyunia, gān dà dì jí zhuó rè dì guǒ |
[02:07.680] | Briyante echrra. xǐ shēng mù líng |
[02:12.760] | Was touwaka wa linen Yeeel idesy akata. yuǎn xī huà yǔ |
[02:21.540] | |
[02:22.100] | Was yea ra zarle tes dor. tiān hái shào nǚ yǔ dà dì jiàng zhù |
[02:27.390] | Wase wase warce. shēn shēn zhù fú |
[02:30.940] | Ware briyua papana, lasye naja anw forlinden. xǐ yǔ zhōng shào nián lì qù |
[02:41.510] | |
[02:42.220] | Lasye werlwe phi chs papana. yǔ shào nǚ shēn tǐ zhī shào nián bēi |
[02:49.660] | Lasye ryushe sos lasye got harton. shī shào nǚ xīn tàn wèi lǚ chū |
[02:56.980] | Ar lasye. yī rén |
[03:03.480] | |
[03:04.190] | Was yea ra yor pagle. yǔ xī shào nǚ sī |
[03:08.440] | Den kapa na pagle lasye. yǔ zī huà |
[03:13.820] | Was yea ra zarle sos yor. shào nián shào nǚ yǔ jiàng zhù |
[03:20.060] | Has na yaha. yǔ zī xiào |
[03:23.440] | |
[03:23.710] | Was yea ra firle warma en sasye chs kapa. bīng shào nǚ shào nián wēn gǎn shuǐ |
[03:33.750] | En kapa chs fwal, en coall celle. yì wǔ shàng tiān hái |
[03:46.240] | |
[03:47.120] | Was yea ra yor hartes mea. dà qiè sī |
[03:53.620] | Was yea ra zarle sos yor. shào nián huì yǔ xī |
[03:58.860] | yaha nnoini. shào nǚ chū xiào |
[04:02.900] | |
[04:03.560] | Wee touwaka ra warma harton chs kapa. kǒng shào nǚ bīng xīn wēn shuǐ |
[04:13.460] | Forgandal werllra wis warma. shào nián liú lèi wēn |
[04:26.620] | |
[04:39.210] | zhōng |
[00:01.250] | gān hàn de dà dì, jí shì zài zhuó rè de dà dì de jǐn tóu |
[00:06.940] | yǒu yī zuò bīng zhī guǎn cún zài zhe |
[00:11.750] | ràng wǒ men lái shuō shuō nà gè gǔ lǎo de gù shì ba |
[00:21.230] | nà yī zuò guǎn bèi bīng suǒ zǔ zhòu |
[00:26.550] | yǒu zhe fēi cháng zhī qiáng liè de fēng yìn cún zài |
[00:29.050] | zài nà zuò guǎn de qí zhōng yī jiān fáng jiān lǐ yǒu yī wèi bèi yì qǐ fēng cún de bīng zhī shào nǚ |
[00:37.760] | zhǐ yǒu shào nǚ gū dān yī rén |
[00:41.680] | zài ǒu rán de qíng kuàng xià dào dá de lǚ xíng de shào nián shí fēn de chī jīng, bǎ bīng zhī guǎn de fēng yìn dǎ kāi le |
[00:46.370] | shào nián de yǎn jīng lǐ, yìng zhào zhe bīng zhī shào nǚ bēi shāng de biǎo qíng |
[00:53.180] | suǒ yǐ shào nián jiāng shào nǚ jiù le chū lái |
[01:03.430] | " zhēn gāo xìng, nǐ chū shēng yǔ wǒ shuō huà" shào nǚ zhè yàng xiǎng zhe |
[01:07.650] | dàn shì, yǐ bīng de yàng zi de huà gēn běn shuō bù liǎo huà |
[01:13.370] | yǔ zhè yàng de zì jǐ zài yì qǐ, shào nǚ gàn hǎo hěn gāo xìng |
[01:18.480] | dàn shì yǐ bīng de yàng zi de huà gēn běn jiù xiào bù liǎo |
[01:22.800] | bīng zhī shào nǚ gǎn jué dào shào nián de wēn nuǎn biàn chéng le shuǐ |
[01:32.920] | jiù xiàng shì chì bǎng yī yàng fēi wǔ zhe shàng shēng, huí dào le tiān shàng |
[02:02.600] | gān hàn de dà dì, jí shì zài zhuó rè de dà dì de jǐn tóu |
[02:07.680] | huān xǐ de shēng yīn zài huí xiǎng zhe |
[02:12.760] | ràng wǒ men jì xù lái shuō shuō nà gè gǔ lǎo de gù shì ba |
[02:22.100] | huí guī tiān kōng de shào nǚ biàn chéng le yǔ, xiàng dà dì qīng pén de jiàng xià |
[02:27.390] | dài zhe shí fēn shēn chén de zhù fú |
[02:30.940] | zài zhè yàng de huān xǐ zhī yǔ de lǐ miàn, shào nián xiāo shī le zōng yǐng |
[02:42.220] | zhī dào nà yǔ shì shào nǚ de shēn tǐ de shào nián hěn bēi shāng |
[02:49.660] | wèi le xún zhǎo shào nǚ shī qù de xīn ér chū qù lǚ xíng |
[02:56.980] | zhī shēn yī rén dì |
[03:04.190] | " zhēn gāo xìng, nǐ chū shēng yǔ wǒ shuō huà" shào nǚ zhè yàng xiǎng zhe |
[03:08.440] | dàn shì yǐ yǔ de yàng zi gēn běn jiù shuō bù liǎo huà |
[03:13.820] | wèi le shào nián, shào nǚ huà wèi yǔ ér jiàng xià |
[03:20.060] | dàn shì yǐ yǔ de yàng zi gēn běn jiù xiào bù liǎo |
[03:23.710] | bīng zhī shào nǚ gǎn jué dào shào nián de wēn nuǎn biàn chéng le shuǐ |
[03:33.750] | jiù xiàng shì chì bǎng yī yàng fēi wǔ zhe shàng shēng, huí dào le tiān shàng |
[03:47.120] | " jiāng duì wǒ de gǎn qíng zhè mó kàn zhòng, zhēn de hěn xiè xiè nǐ" |
[03:53.620] | néng biàn chéng huì zé shào nián de yǔ gǎn dào hěn gāo xìng |
[03:58.860] | shào nǚ dì yī cì xiào le |
[04:03.560] | kǒng pà shào nǚ nà bèi bīng fēng de xīn yě biàn dé wēn nuǎn le ba, yǐ jīng róng huà le shuǐ le ba |
[04:13.460] | yào shuō wèi shén mó de huà, yīn wèi shào nián liú chū de yǎn lèi shí fēn de wēn nuǎn |
[04:39.210] | The End |