[00:22.34] |
どんなに離れたって |
[00:24.50] |
途切れることは無いさ |
[00:27.30] |
より深くへ刻まれていく |
[00:32.18] |
だから傷つく事を恐れずに |
[00:38.79] |
|
[00:43.09] |
もっと駆け抜けてゆけ |
[00:45.96] |
|
[00:46.84] |
信じてるもの |
[00:49.02] |
その胸に抱きしめて |
[00:52.14] |
|
[00:53.63] |
真実はいつだって |
[00:56.70] |
|
[00:57.77] |
一つだから心の声を感じて |
[01:02.92] |
|
[01:04.50] |
揺ぎ無い気持ちを |
[01:07.54] |
|
[01:08.42] |
掲げて明日への兆しを掴め |
[00:22.34] |
li |
[00:24.50] |
tu qie wu |
[00:27.30] |
shen ke |
[00:32.18] |
shang shi kong |
[00:38.79] |
|
[00:43.09] |
qu ba |
[00:45.96] |
|
[00:46.84] |
xin |
[00:49.02] |
xiong bao |
[00:52.14] |
|
[00:53.63] |
zhen shi |
[00:56.70] |
|
[00:57.77] |
yi xin sheng gan |
[01:02.92] |
|
[01:04.50] |
yao wu qi chi |
[01:07.54] |
|
[01:08.42] |
jie ming ri zhao guai |
[00:22.34] |
lí |
[00:24.50] |
tú qiè wú |
[00:27.30] |
shēn kè |
[00:32.18] |
shāng shì kǒng |
[00:38.79] |
|
[00:43.09] |
qū bá |
[00:45.96] |
|
[00:46.84] |
xìn |
[00:49.02] |
xiōng bào |
[00:52.14] |
|
[00:53.63] |
zhēn shí |
[00:56.70] |
|
[00:57.77] |
yī xīn shēng gǎn |
[01:02.92] |
|
[01:04.50] |
yáo wú qì chí |
[01:07.54] |
|
[01:08.42] |
jiē míng rì zhào guāi |
[00:22.34] |
无论我们之间相距多远 |
[00:24.50] |
心中的牵绊也绝不会断开 |
[00:27.30] |
它正铭刻进我们内心的更深处 |
[00:32.18] |
所以就不会对于受伤感到害怕 |
[00:43.09] |
继续奔驰并穿越下去 |
[00:46.84] |
相信着的东西 |
[00:49.02] |
在那胸膛中紧紧抱住它 |
[00:53.63] |
真相无论何时 |
[00:57.77] |
总是只有一个 所以要仔细感知心中的声音 |
[01:04.50] |
将毫不动摇的感情 |
[01:08.42] |
展露出来 紧握住那指向明天的预兆 |