[00:16.13] |
光ちゃんパート |
[00:27.96] |
まあるいたまごに バナナがふたつ |
[00:35.69] |
まんまるおいけに みかづきがふたつ |
[00:43.38] |
ゆりかごふたつに まくらもふたつ |
[00:51.17] |
かわいいあんよは |
[00:55.20] |
「あれれ モコナ」「ぷう」 |
[01:02.30] |
風ちゃんパー卜 |
[01:06.61] |
しろくてふわふわ おめめはにっこり |
[01:14.38] |
おでこのほうせき ぴかぴかとひかる |
[01:22.10] |
なんでもでてくる いつでもべんり |
[01:29.89] |
ふしぎないきもの |
[01:33.45] |
「それは モコナ」「ぷう」 |
[01:53.43] |
海ちゃんパート |
[02:04.74] |
たたかうときには いつでもいない |
[02:12.39] |
おわるとなぜだか でてくるのふしぎ |
[02:20.12] |
ひみつがあるよで ないかもしれない |
[02:27.90] |
いったいなんなの |
[02:31.35] |
「なぞの モコナ」「ぷう」 |
[00:16.13] |
guang |
[00:27.96] |
|
[00:35.69] |
|
[00:43.38] |
|
[00:51.17] |
|
[00:55.20] |
|
[01:02.30] |
feng bo |
[01:06.61] |
|
[01:14.38] |
|
[01:22.10] |
|
[01:29.89] |
|
[01:33.45] |
|
[01:53.43] |
hai |
[02:04.74] |
|
[02:12.39] |
|
[02:20.12] |
|
[02:27.90] |
|
[02:31.35] |
|
[00:16.13] |
guāng |
[00:27.96] |
|
[00:35.69] |
|
[00:43.38] |
|
[00:51.17] |
|
[00:55.20] |
|
[01:02.30] |
fēng bo |
[01:06.61] |
|
[01:14.38] |
|
[01:22.10] |
|
[01:29.89] |
|
[01:33.45] |
|
[01:53.43] |
hǎi |
[02:04.74] |
|
[02:12.39] |
|
[02:20.12] |
|
[02:27.90] |
|
[02:31.35] |
|
[00:16.13] |
小光部分 |
[00:27.96] |
一个鸡蛋旁边 摆上两根香蕉 |
[00:35.69] |
圆圆的水池里 倒映两弯新月 |
[00:43.38] |
两个摇篮里面 放着两个枕头 |
[00:51.17] |
迈着可爱的步伐 |
[00:55.20] |
“那是 摩可拿”“噗” |
[01:02.30] |
小风部分 |
[01:06.61] |
白色软蓬蓬的 带着微笑的双眼 |
[01:14.38] |
额头上的宝石 闪烁着耀眼的光 |
[01:22.10] |
无论何时出现 总能带来便利 |
[01:29.89] |
不可思议的生物 |
[01:33.45] |
“这就是 摩可拿”“噗” |
[01:53.43] |
小海部分 |
[02:04.74] |
在旅行的时候 却总是不在 |
[02:12.39] |
结束之时为何 有奇怪出现 |
[02:20.12] |
有着一些秘密 或许没有呢 |
[02:27.90] |
但它究竟是什么呢 |
[02:31.35] |
“神秘的 摩可拿”“噗” |