歌曲 | Maybe you may be me |
歌手 | Uigga |
专辑 | Maybe you may be me |
下载 | Image LRC TXT |
作曲 : Uigga | |
作词 : Uigga | |
Maybe you ayy may be me | |
也许是我也许是你 | |
Listen to this fxxking story | |
听这糟糕的故事 | |
Life is a fxxking eyyy game | |
人生就是场糟糕的游戏 | |
Losing you or me ow damm | |
最后输的可能是你也是我 | |
Üstel üstide istakan istakan ichide qehwe we qen | |
桌子上的杯子杯子里的咖啡和糖 | |
Harghin ten emma u ten bermidi kërek | |
Eqil we pem | |
疲惫的身躯但依然不愿服输 | |
Achchiq tem turmush bësimi derize sërtida Xokkaydu kichisi | |
生活的酸甜苦辣压力窗外的北海道之夜 | |
Anglandimu sangimu siqilghan sëstima ichidiki kishiler hëkayisi | |
你也听到了么被排挤的人们的故事 | |
Piyadiler kochisi ghuwalashqan yol chiriqi exlet sanduqi | |
人行道,昏暗的街灯,垃圾箱 | |
Kapshawanqan xojayini oy ijarisige aran ulashti mahishi | |
他碧叨叨的老板,工资好不容易赶上房租 | |
Mahiyiti müjmel yashashning mewjutliqining qimmiti | |
意义何在 | |
Qilmishi qilghusi yoq ishni qilmay amal yoq qisqisi | |
无可奈何做自己不愿意做的 | |
Qisildi tili ret qilalmaydu dolunup turghan talun astida | |
无法拒绝被沉重的账单压着 | |
Asta asta chöküp ketti sayram kölige köngluge pukkenliri | |
慢慢他所想的都沉到了赛里木湖底 | |
Yüttergenlii köp arzu ummed ghaye nishan Parchilanghansiri | |
丢失的太多了梦想,理想,目标慢慢粉碎着 | |
Oylaydighanliri almashti qorsaqni toqlash talada qalmasliqqa kichiliri | |
每天想的也变成了如何填饱肚子和不露宿街头 | |
Pichiniliri purqini sëghindi apisi daim doxapkida pushurighan | |
他想念她妈妈用烤箱烤的饼干的味道 | |
Yushuridighan boldi u öydikilirige bolsimu shunche qiylanghan | |
想要隐藏自己的痛苦就算举步维艰 | |
Burun bani yoq deyti hazir yoqni ba chandurmayti | |
以前总把有的说成没 现在把没有的说成有 | |
Maybe you ayy may be me | |
也许是我也许是你 | |
Listen to this fxxking story | |
听这糟糕的故事 | |
Life is a fxxking eyyy game | |
人生就是场糟糕的游戏 | |
Losing you or me ow damm | |
最后输的可能是你也是我 | |
Ishenmeyti hettaki özige bezide gumanlinip qarap eynekke | |
甚至开始不相信自己迷惑的看着镜子 | |
Elwette birinchi mesile qandaq yashash yer asti birinchi qewette | |
当然第一个问题就是如何在地下一层生存 | |
Nowette axiri purset uninggha keldi öchirette turdi yigirme alte yil | |
接下来机会终于到了他,他等了二十六年 | |
Yigirme alte yaz küz qish bahar yazghanliri hamini anglinar amet qayrilar | |
二十六个春夏秋冬,所写的终归被听到 | |
Bashlinar bir bashtin bashlap tashlap eski adetni keypiyatni | |
一切重头再来,扔掉不好的习惯与心情 | |
Peryadni qaytidin teqsimlep qarap qoldiki qaritqa reng qata | |
重新分配看着手中的扑克牌是同花顺 | |
Bilmidi xata bolghuni umu yaki bu jemyet bir yaghach taxta | |
他不知道错的是自己还是这亲爱的社会是一个木板 | |
Hemme özini aldimaqta aldirash titiqsiz turmushdin qaghshighach | |
都在自我欺骗忙碌着抱怨生活 | |
Qashlighach piyale ichide hikaye aylansa bolmaydu tiragidiye | |
碗里的故事挠着不能演变成悲剧 | |
Ach toq qapiye tatlanghan tirnaq qeddi qametlik qelem qolda | |
各种韵脚不安的指甲紧握着碳素笔 | |
Yolda piyade uning üchün turmushda tirkishish bir musabiqe | |
在路上对他来说生存就是一场比赛 | |
Uzaqtur musapirning musapesi menzil menziresi | |
遥遥无期的目的地和风景 | |
Belkim sense belkim men achchiq qiylinishqa tikshken qen tatliqmidu | |
也许是我也许是你用痛楚兑换的糖甜么 | |
Harghin ten turmush minwaldi ustumizge siningmu umuritqang ikildimu | |
疲惫的身躯生活骑在了身上你的脊椎也弯了么 | |
Bilindimu rialliqning rialliqi sorap baqe senmu özungdin bolamdu | |
明白了么这现实太现实问问自己好么 | |
Tolimu epsus toqquzi tel insan etrapingda bekla az uchiraydu | |
很抱歉,高枕无忧的人在你身边太少太少 | |
请相关审核人员们手下留情本歌曲及歌词内容没有涉黄,没有涉及暴力个政治反动、毒品、也没有低俗等违法违规词汇。全是内心真实的写照,讲述一个真实的故事,生活总是不顺真的像歌名一样也许是你也许是我会遇到各种不顺,都不容易对吧,这首歌词我也很努力的翻译了希望你们可以帮助我让更多人听到,P&L !爱你们! |
zuo qu : Uigga | |
zuo ci : Uigga | |
Maybe you ayy may be me | |
ye xu shi wo ye xu shi ni | |
Listen to this fxxking story | |
ting zhe zao gao de gu shi | |
Life is a fxxking eyyy game | |
ren sheng jiu shi chang zao gao de you xi | |
Losing you or me ow damm | |
zui hou shu de ke neng shi ni ye shi wo | |
Ü stel ü stide istakan istakan ichide qehwe we qen | |
zhuo zi shang de bei zi bei zi li de ka fei he tang | |
Harghin ten emma u ten bermidi k rek | |
Eqil we pem | |
pi bei de shen qu dan yi ran bu yuan fu shu | |
Achchiq tem turmush b simi derize s rtida Xokkaydu kichisi | |
sheng huo de suan tian ku la ya li chuang wai de bei hai dao zhi ye | |
Anglandimu sangimu siqilghan s stima ichidiki kishiler h kayisi | |
ni ye ting dao le me bei pai ji de ren men de gu shi | |
Piyadiler kochisi ghuwalashqan yol chiriqi exlet sanduqi | |
ren hang dao, hun an de jie deng, la ji xiang | |
Kapshawanqan xojayini oy ijarisige aran ulashti mahishi | |
ta bi dao dao de lao ban, gong zi hao bu rong yi gan shang fang zu | |
Mahiyiti mü jmel yashashning mewjutliqining qimmiti | |
yi yi he zai | |
Qilmishi qilghusi yoq ishni qilmay amal yoq qisqisi | |
wu ke nai he zuo zi ji bu yuan yi zuo de | |
Qisildi tili ret qilalmaydu dolunup turghan talun astida | |
wu fa ju jue bei chen zhong de zhang dan ya zhe | |
Asta asta ch kü p ketti sayram k lige k ngluge pukkenliri | |
man man ta suo xiang de dou chen dao le sai li mu hu di | |
Yü ttergenlii k p arzu ummed ghaye nishan Parchilanghansiri | |
diu shi de tai duo le meng xiang, li xiang, mu biao man man fen sui zhe | |
Oylaydighanliri almashti qorsaqni toqlash talada qalmasliqqa kichiliri | |
mei tian xiang de ye bian cheng liao ru he tian bao du zi he bu lu su jie tou | |
Pichiniliri purqini s ghindi apisi daim doxapkida pushurighan | |
ta xiang nian ta ma ma yong kao xiang kao de bing gan de wei dao | |
Yushuridighan boldi u ydikilirige bolsimu shunche qiylanghan | |
xiang yao yin cang zi ji de tong ku jiu suan ju bu wei jian | |
Burun bani yoq deyti hazir yoqni ba chandurmayti | |
yi qian zong ba you de shuo cheng mei xian zai ba mei you de shuo cheng you | |
Maybe you ayy may be me | |
ye xu shi wo ye xu shi ni | |
Listen to this fxxking story | |
ting zhe zao gao de gu shi | |
Life is a fxxking eyyy game | |
ren sheng jiu shi chang zao gao de you xi | |
Losing you or me ow damm | |
zui hou shu de ke neng shi ni ye shi wo | |
Ishenmeyti hettaki zige bezide gumanlinip qarap eynekke | |
shen zhi kai shi bu xiang xin zi ji mi huo de kan zhe jing zi | |
Elwette birinchi mesile qandaq yashash yer asti birinchi qewette | |
dang ran di yi ge wen ti jiu shi ru he zai di xia yi ceng sheng cun | |
Nowette axiri purset uninggha keldi chirette turdi yigirme alte yil | |
jie xia lai ji hui zhong yu dao le ta, ta deng le er shi liu nian | |
Yigirme alte yaz kü z qish bahar yazghanliri hamini anglinar amet qayrilar | |
er shi liu ge chun xia qiu dong, suo xie de zhong gui bei ting dao | |
Bashlinar bir bashtin bashlap tashlap eski adetni keypiyatni | |
yi qie chong tou zai lai, reng diao bu hao de xi guan yu xin qing | |
Peryadni qaytidin teqsimlep qarap qoldiki qaritqa reng qata | |
chong xin fen pei kan zhuo shou zhong de pu ke pai shi tong hua shun | |
Bilmidi xata bolghuni umu yaki bu jemyet bir yaghach taxta | |
ta bu zhi dao cuo de shi zi ji hai shi zhe qin ai de she hui shi yi ge mu ban | |
Hemme zini aldimaqta aldirash titiqsiz turmushdin qaghshighach | |
dou zai zi wo qi pian mang lu zhe bao yuan sheng huo | |
Qashlighach piyale ichide hikaye aylansa bolmaydu tiragidiye | |
wan li de gu shi nao zhe bu neng yan bian cheng bei ju | |
Ach toq qapiye tatlanghan tirnaq qeddi qametlik qelem qolda | |
ge zhong yun jiao bu an de zhi jia jin wo zhe tan su bi | |
Yolda piyade uning ü chü n turmushda tirkishish bir musabiqe | |
zai lu shang dui ta lai shuo sheng cun jiu shi yi chang bi sai | |
Uzaqtur musapirning musapesi menzil menziresi | |
yao yao wu qi de mu di di he feng jing | |
Belkim sense belkim men achchiq qiylinishqa tikshken qen tatliqmidu | |
ye xu shi wo ye xu shi ni yong tong chu dui huan de tang tian me | |
Harghin ten turmush minwaldi ustumizge siningmu umuritqang ikildimu | |
pi bei de shen qu sheng huo qi zai le shen shang ni de ji zhui ye wan le me | |
Bilindimu rialliqning rialliqi sorap baqe senmu zungdin bolamdu | |
ming bai le me zhe xian shi tai xian shi wen wen zi ji hao me | |
Tolimu epsus toqquzi tel insan etrapingda bekla az uchiraydu | |
hen bao qian, gao zhen wu you de ren zai ni shen bian tai shao tai shao | |
qing xiang guan shen he ren yuan men shou xia liu qing ben ge qu ji ge ci nei rong mei you she huang, mei you she ji bao li ge zheng zhi fan dong du pin ye mei you di su deng wei fa wei gui ci hui. quan shi nei xin zhen shi de xie zhao, jiang shu yi ge zhen shi de gu shi, sheng huo zong shi bu shun zhen de xiang ge ming yi yang ye xu shi ni ye xu shi wo hui yu dao ge zhong bu shun, dou bu rong yi dui ba, zhe shou ge ci wo ye hen nu li de fan yi le xi wang ni men ke yi bang zhu wo rang geng duo ren ting dao, P L ! ai ni men! |
zuò qǔ : Uigga | |
zuò cí : Uigga | |
Maybe you ayy may be me | |
yě xǔ shì wǒ yě xǔ shì nǐ | |
Listen to this fxxking story | |
tīng zhè zāo gāo de gù shì | |
Life is a fxxking eyyy game | |
rén shēng jiù shì chǎng zāo gāo de yóu xì | |
Losing you or me ow damm | |
zuì hòu shū de kě néng shì nǐ yě shì wǒ | |
Ü stel ü stide istakan istakan ichide qehwe we qen | |
zhuō zi shàng de bēi zi bēi zi lǐ de kā fēi hé táng | |
Harghin ten emma u ten bermidi k rek | |
Eqil we pem | |
pí bèi de shēn qū dàn yī rán bù yuàn fú shū | |
Achchiq tem turmush b simi derize s rtida Xokkaydu kichisi | |
shēng huó de suān tián kǔ là yā lì chuāng wài de běi hǎi dào zhī yè | |
Anglandimu sangimu siqilghan s stima ichidiki kishiler h kayisi | |
nǐ yě tīng dào le me bèi pái jǐ de rén men de gù shì | |
Piyadiler kochisi ghuwalashqan yol chiriqi exlet sanduqi | |
rén háng dào, hūn àn de jiē dēng, lā jī xiāng | |
Kapshawanqan xojayini oy ijarisige aran ulashti mahishi | |
tā bì dāo dāo de lǎo bǎn, gōng zī hǎo bù róng yì gǎn shàng fáng zū | |
Mahiyiti mü jmel yashashning mewjutliqining qimmiti | |
yì yì hé zài | |
Qilmishi qilghusi yoq ishni qilmay amal yoq qisqisi | |
wú kě nài hé zuò zì jǐ bù yuàn yì zuò de | |
Qisildi tili ret qilalmaydu dolunup turghan talun astida | |
wú fǎ jù jué bèi chén zhòng de zhàng dān yā zhe | |
Asta asta ch kü p ketti sayram k lige k ngluge pukkenliri | |
màn màn tā suǒ xiǎng de dōu chén dào le sài lǐ mù hú dǐ | |
Yü ttergenlii k p arzu ummed ghaye nishan Parchilanghansiri | |
diū shī de tài duō le mèng xiǎng, lǐ xiǎng, mù biāo màn màn fěn suì zhe | |
Oylaydighanliri almashti qorsaqni toqlash talada qalmasliqqa kichiliri | |
měi tiān xiǎng de yě biàn chéng liǎo rú hé tián bǎo dǔ zi hé bù lù sù jiē tóu | |
Pichiniliri purqini s ghindi apisi daim doxapkida pushurighan | |
tā xiǎng niàn tā mā mā yòng kǎo xiāng kǎo de bǐng gān de wèi dào | |
Yushuridighan boldi u ydikilirige bolsimu shunche qiylanghan | |
xiǎng yào yǐn cáng zì jǐ de tòng kǔ jiù suàn jǔ bù wéi jiān | |
Burun bani yoq deyti hazir yoqni ba chandurmayti | |
yǐ qián zǒng bǎ yǒu de shuō chéng méi xiàn zài bǎ méi yǒu de shuō chéng yǒu | |
Maybe you ayy may be me | |
yě xǔ shì wǒ yě xǔ shì nǐ | |
Listen to this fxxking story | |
tīng zhè zāo gāo de gù shì | |
Life is a fxxking eyyy game | |
rén shēng jiù shì chǎng zāo gāo de yóu xì | |
Losing you or me ow damm | |
zuì hòu shū de kě néng shì nǐ yě shì wǒ | |
Ishenmeyti hettaki zige bezide gumanlinip qarap eynekke | |
shèn zhì kāi shǐ bù xiāng xìn zì jǐ mí huò de kàn zhe jìng zi | |
Elwette birinchi mesile qandaq yashash yer asti birinchi qewette | |
dāng rán dì yí gè wèn tí jiù shì rú hé zài dì xià yī céng shēng cún | |
Nowette axiri purset uninggha keldi chirette turdi yigirme alte yil | |
jiē xià lái jī huì zhōng yú dào le tā, tā děng le èr shí liù nián | |
Yigirme alte yaz kü z qish bahar yazghanliri hamini anglinar amet qayrilar | |
èr shí liù ge chūn xià qiū dōng, suǒ xiě de zhōng guī bèi tīng dào | |
Bashlinar bir bashtin bashlap tashlap eski adetni keypiyatni | |
yī qiè chóng tóu zài lái, rēng diào bù hǎo de xí guàn yǔ xīn qíng | |
Peryadni qaytidin teqsimlep qarap qoldiki qaritqa reng qata | |
chóng xīn fēn pèi kàn zhuó shǒu zhōng de pū kè pái shì tóng huā shùn | |
Bilmidi xata bolghuni umu yaki bu jemyet bir yaghach taxta | |
tā bù zhī dào cuò de shì zì jǐ hái shì zhè qīn ài de shè huì shì yí gè mù bǎn | |
Hemme zini aldimaqta aldirash titiqsiz turmushdin qaghshighach | |
dōu zài zì wǒ qī piàn máng lù zhe bào yuàn shēng huó | |
Qashlighach piyale ichide hikaye aylansa bolmaydu tiragidiye | |
wǎn lǐ de gù shì náo zhe bù néng yǎn biàn chéng bēi jù | |
Ach toq qapiye tatlanghan tirnaq qeddi qametlik qelem qolda | |
gè zhǒng yùn jiǎo bù ān de zhǐ jia jǐn wò zhe tàn sù bǐ | |
Yolda piyade uning ü chü n turmushda tirkishish bir musabiqe | |
zài lù shàng duì tā lái shuō shēng cún jiù shì yī chǎng bǐ sài | |
Uzaqtur musapirning musapesi menzil menziresi | |
yáo yáo wú qī de mù dì dì hé fēng jǐng | |
Belkim sense belkim men achchiq qiylinishqa tikshken qen tatliqmidu | |
yě xǔ shì wǒ yě xǔ shì nǐ yòng tòng chǔ duì huàn de táng tián me | |
Harghin ten turmush minwaldi ustumizge siningmu umuritqang ikildimu | |
pí bèi de shēn qū shēng huó qí zài le shēn shàng nǐ de jǐ zhuī yě wān le me | |
Bilindimu rialliqning rialliqi sorap baqe senmu zungdin bolamdu | |
míng bái le me zhè xiàn shí tài xiàn shí wèn wèn zì jǐ hǎo me | |
Tolimu epsus toqquzi tel insan etrapingda bekla az uchiraydu | |
hěn bào qiàn, gāo zhěn wú yōu de rén zài nǐ shēn biān tài shǎo tài shǎo | |
qǐng xiāng guān shěn hé rén yuán men shǒu xià liú qíng běn gē qǔ jí gē cí nèi róng méi yǒu shè huáng, méi yǒu shè jí bào lì gè zhèng zhì fǎn dòng dú pǐn yě méi yǒu dī sú děng wéi fǎ wéi guī cí huì. quán shì nèi xīn zhēn shí de xiě zhào, jiǎng shù yí gè zhēn shí de gù shì, shēng huó zǒng shì bù shùn zhēn de xiàng gē míng yí yàng yě xǔ shì nǐ yě xǔ shì wǒ huì yù dào gè zhǒng bù shùn, dōu bù róng yì duì ba, zhè shǒu gē cí wǒ yě hěn nǔ lì de fān yì le xī wàng nǐ men kě yǐ bāng zhù wǒ ràng gèng duō rén tīng dào, P L ! ài nǐ men! |