歌曲 | du wirst niemals eine lady mrs. van hopper, "ich" |
歌手 | Various Artists |
专辑 | Rebecca - Das Musical - Gesamtaufnahme Live |
下载 | Image LRC TXT |
Mrs. van Hopper: | |
Sie kennen doch meine Gesellschafterin, | |
haben Sie sie gesehen? | |
Page:Nein, bedaure Madame. | |
Mrs. van Hopper: | |
Da bist du ja endlich! | |
Wo um himmelswillen warst du so lange? | |
"Ich": | |
Ich musste noch die Modezeitschrift holen. | |
Mrs. van Hopper:Wozu denn das? | |
"Ich": | |
Sie wollten sie lesen, | |
Mrs. van Hopper... | |
Mrs. van Hopper: | |
Ich bezahle für deine Gesellschaft, | |
mein Kind, | |
und ich hass es zu warten... | |
"Ich": | |
Sorry, Mrs. van Hopper | |
Mrs. van Hopper: | |
Ach! Keine Sahne... | |
dieser Kellner ist ein Vollidiot! | |
"Ich": | |
Ich ruf ihn, Mrs. van Hopper. | |
Bitte, Monsieur! | |
Mrs. van Hopper: | |
Nenn ihn nicht Monsieur | |
und bitte ihn nicht. | |
"Ich": | |
Bittesehr etwas Sahne! | |
Mrs. van Hopper: | |
Mein Gott! | |
In 5-Sterne-Hotels, | |
schenkt der zahkende Gast, | |
dem Kellner kein L?cheln. | |
"Ich": | |
Sorry, Mrs. van Hopper. | |
Mrs. van Hopper: | |
Statt "bitte" zu sagen, | |
das merk dir mein Kind, | |
gibt man hier Befehle! | |
"Ich": | |
Ja, Mrs. van Hopper. | |
Mrs. van Hopper: | |
Verwarlost und elternlos | |
kamst du zu mir. | |
Ich nahm dich aus Mitleid. | |
"Ich": | |
Das wei? ich, | |
Mrs. van Hopper. | |
Mrs. van Hopper: | |
Zum Dank muss ich mich t?glich | |
für dich geniern. | |
Und mehr und mehr | |
wird mir klar: | |
Du wirst niemals eine Lady, | |
weil dir jede Klasse fehlt. | |
Du wirst immer eine kleine, | |
unscheinbare, scheue, | |
graue Maus sein. | |
So sehr ich mich auch qu?le, | |
ganz egal was ich erz?hle: | |
Du wirst es nicht lernen. | |
Nein, niemals wirst du eine Lady sein! | |
Naja...hm | |
H?rst du mir überhaupt zu? | |
Was gibt's zu glotzen? | |
In 5-Sterne-Hotels, | |
das merk dir mein Kind, | |
begafft man nicht Fremde... | |
"Ich": | |
Sorry, Mrs. van Hopper | |
Mrs. van Hopper: | |
Ohhoho! | |
Hello! Na so was! | |
Das ist ja Mr.de Winter... | |
"Ich": | |
Ein Bekannter von Ihnen? | |
Mrs. van Hopper: | |
Liest du keine Illustrierten? | |
"Ich": | |
Ich lese lieber Bücher, | |
Mrs. van Hopper. | |
Mrs. van Hopper: | |
In feiner Gesellschaft | |
muss man wissen, mein Kind, | |
wer begehrt und verehrt wird. | |
Mhm? Haha | |
Mr. de Winter? Halloho! | |
HIER!!! | |
Maxim de Winter: | |
Guten Abend! | |
Mrs. van Hopper: | |
Sie erinnern sich? | |
Idith van Hopper, | |
Park Avenue, | |
New York. | |
Ach setzen Sie sich doch. | |
Sag dem Kellner, | |
er soll noch eine Tasse bringen! | |
Mr.de Winter wird seinen Cofè | |
mit uns einnehmen. | |
Maxim de Winter: | |
Ich muss Ihnen leider widersprechen, | |
Mrs. van Hopper: | |
Oh! | |
Maxim de Winter: | |
Sie beide, werden Ihren Kafee | |
mit mir einehmen! | |
Mrs. van Hopper: | |
Ich habe Sie sofort erkannt Mr. de Winter. | |
Was für eine angenehme überraschung. | |
Ich dachte, | |
Sie sind um diese Zeit | |
in Manderley, | |
Ihrem verwunschenen Schloss in Cornwall. | |
Maxim de Winter: | |
Manderley ist sch?n... | |
Mrs. van Hopper: | |
Ja! | |
Maxim de Winter: | |
...aber nicht so sonnig... | |
Mrs. van Hopper: | |
Ja, ja das Wetter ist gut in Monte. | |
Allerdings ist momentan hier wenig los, | |
ich langweile mich gr?sslichste. | |
Aber jetzt habe ich ja Sie getroffen. | |
Gemeinsam werden wir das Beste daraus machen... | |
Maxim de Winter: | |
Und wie gef?llt Ihnen Monte Carlo? | |
"Ich": | |
Naja, ich finde es irgenwie unwirklich. | |
Mrs. van Hopper: | |
Sie ist verw?hnt Mr. de Winter. | |
Die meisten M?dchen in ihrem Alter würden | |
ihr Augenlicht dafür geben eimal Monte zu sehen. | |
Maxim de Winter; | |
Ich denke das w?re der Sache nicht sehr dienlich! | |
Mrs. van Hopper: | |
Ja... Nein... ?hm... | |
hat Ihr Buttler schon Ihre Sachen ausgepackt? | |
Maxim de Winter: | |
Ich habe keinen Buttler, | |
aber vielleicht macht es Ihnen Spa?... | |
Mrs. van Hopper: | |
Ja...? | |
Maxim de Winter: | |
... mir zu helfen? | |
Mrs. van Hopper: | |
Hahaha... Sie scherzen... | |
vielleicht k?nntest du ja Mr. de Winter zur Hand gehen? | |
Koffer auspacken kannst du ja! | |
Maxim de Winter: | |
Ein charmantes Angebot, | |
doch mein Motto hei?t: | |
Selbst ist der Mann. | |
Es war mir ein Vergnügen. | |
Meine Damen... | |
Mrs. van Hopper: | |
Aber... Aber... | |
Sehr apprupt dieser Abgang. | |
Ich fürchte mein Kind, | |
du hast ihn vertrieben! | |
"Ich": | |
Ich? | |
Mrs. van Hopper: | |
Deine vorlaute Antwort | |
war sehr peinlich, mein Kind. | |
Du hast ihn ver?rgert! | |
"Ich": | |
Das war nicht meine Absicht. | |
Mrs. van Hopper: | |
Du hast die Unterhaltung | |
auf dich gelenkt, | |
und mich, und dich blamiert! | |
"Ich": | |
Ich traf noch keinen Mann, | |
wie ihn, so seltsam, | |
so geheimnisvoll. | |
Ich hoff ich seh ihn wieder! | |
Mrs. van Hopper: | |
Du hast nicht sein Niveau, | |
mein Kind! | |
Du wirst niemals eine Lady, | |
weil dir jede Klasse fehlt | |
du wirst immer eine kleine, | |
unscheinbare, scheue, | |
graue Maus sein. | |
So sehr ich mich auch plage, | |
es ist sinnlos, was ich sage. | |
Es fehlt dir die Nonchalance Darling, | |
die Contenance und Elegance, | |
nicht die geringste Chance Darling! | |
Aus dir wird keine Lady, | |
das steht fest! | |
Und jetzt komm! | |
Mir geht es miserabel. | |
Ich glaub ich krieg eine Grippe. | |
Ich bleibe morgen im Bett, so!!! |
Mrs. van Hopper: | |
Sie kennen doch meine Gesellschafterin, | |
haben Sie sie gesehen? | |
Page: Nein, bedaure Madame. | |
Mrs. van Hopper: | |
Da bist du ja endlich! | |
Wo um himmelswillen warst du so lange? | |
" Ich": | |
Ich musste noch die Modezeitschrift holen. | |
Mrs. van Hopper: Wozu denn das? | |
" Ich": | |
Sie wollten sie lesen, | |
Mrs. van Hopper... | |
Mrs. van Hopper: | |
Ich bezahle fü r deine Gesellschaft, | |
mein Kind, | |
und ich hass es zu warten... | |
" Ich": | |
Sorry, Mrs. van Hopper | |
Mrs. van Hopper: | |
Ach! Keine Sahne... | |
dieser Kellner ist ein Vollidiot! | |
" Ich": | |
Ich ruf ihn, Mrs. van Hopper. | |
Bitte, Monsieur! | |
Mrs. van Hopper: | |
Nenn ihn nicht Monsieur | |
und bitte ihn nicht. | |
" Ich": | |
Bittesehr etwas Sahne! | |
Mrs. van Hopper: | |
Mein Gott! | |
In 5SterneHotels, | |
schenkt der zahkende Gast, | |
dem Kellner kein L? cheln. | |
" Ich": | |
Sorry, Mrs. van Hopper. | |
Mrs. van Hopper: | |
Statt " bitte" zu sagen, | |
das merk dir mein Kind, | |
gibt man hier Befehle! | |
" Ich": | |
Ja, Mrs. van Hopper. | |
Mrs. van Hopper: | |
Verwarlost und elternlos | |
kamst du zu mir. | |
Ich nahm dich aus Mitleid. | |
" Ich": | |
Das wei? ich, | |
Mrs. van Hopper. | |
Mrs. van Hopper: | |
Zum Dank muss ich mich t? glich | |
fü r dich geniern. | |
Und mehr und mehr | |
wird mir klar: | |
Du wirst niemals eine Lady, | |
weil dir jede Klasse fehlt. | |
Du wirst immer eine kleine, | |
unscheinbare, scheue, | |
graue Maus sein. | |
So sehr ich mich auch qu? le, | |
ganz egal was ich erz? hle: | |
Du wirst es nicht lernen. | |
Nein, niemals wirst du eine Lady sein! | |
Naja... hm | |
H? rst du mir ü berhaupt zu? | |
Was gibt' s zu glotzen? | |
In 5SterneHotels, | |
das merk dir mein Kind, | |
begafft man nicht Fremde... | |
" Ich": | |
Sorry, Mrs. van Hopper | |
Mrs. van Hopper: | |
Ohhoho! | |
Hello! Na so was! | |
Das ist ja Mr. de Winter... | |
" Ich": | |
Ein Bekannter von Ihnen? | |
Mrs. van Hopper: | |
Liest du keine Illustrierten? | |
" Ich": | |
Ich lese lieber Bü cher, | |
Mrs. van Hopper. | |
Mrs. van Hopper: | |
In feiner Gesellschaft | |
muss man wissen, mein Kind, | |
wer begehrt und verehrt wird. | |
Mhm? Haha | |
Mr. de Winter? Halloho! | |
HIER!!! | |
Maxim de Winter: | |
Guten Abend! | |
Mrs. van Hopper: | |
Sie erinnern sich? | |
Idith van Hopper, | |
Park Avenue, | |
New York. | |
Ach setzen Sie sich doch. | |
Sag dem Kellner, | |
er soll noch eine Tasse bringen! | |
Mr. de Winter wird seinen Cofe | |
mit uns einnehmen. | |
Maxim de Winter: | |
Ich muss Ihnen leider widersprechen, | |
Mrs. van Hopper: | |
Oh! | |
Maxim de Winter: | |
Sie beide, werden Ihren Kafee | |
mit mir einehmen! | |
Mrs. van Hopper: | |
Ich habe Sie sofort erkannt Mr. de Winter. | |
Was fü r eine angenehme ü berraschung. | |
Ich dachte, | |
Sie sind um diese Zeit | |
in Manderley, | |
Ihrem verwunschenen Schloss in Cornwall. | |
Maxim de Winter: | |
Manderley ist sch? n... | |
Mrs. van Hopper: | |
Ja! | |
Maxim de Winter: | |
... aber nicht so sonnig... | |
Mrs. van Hopper: | |
Ja, ja das Wetter ist gut in Monte. | |
Allerdings ist momentan hier wenig los, | |
ich langweile mich gr? sslichste. | |
Aber jetzt habe ich ja Sie getroffen. | |
Gemeinsam werden wir das Beste daraus machen... | |
Maxim de Winter: | |
Und wie gef? llt Ihnen Monte Carlo? | |
" Ich": | |
Naja, ich finde es irgenwie unwirklich. | |
Mrs. van Hopper: | |
Sie ist verw? hnt Mr. de Winter. | |
Die meisten M? dchen in ihrem Alter wü rden | |
ihr Augenlicht dafü r geben eimal Monte zu sehen. | |
Maxim de Winter | |
Ich denke das w? re der Sache nicht sehr dienlich! | |
Mrs. van Hopper: | |
Ja... Nein... ? hm... | |
hat Ihr Buttler schon Ihre Sachen ausgepackt? | |
Maxim de Winter: | |
Ich habe keinen Buttler, | |
aber vielleicht macht es Ihnen Spa?... | |
Mrs. van Hopper: | |
Ja...? | |
Maxim de Winter: | |
... mir zu helfen? | |
Mrs. van Hopper: | |
Hahaha... Sie scherzen... | |
vielleicht k? nntest du ja Mr. de Winter zur Hand gehen? | |
Koffer auspacken kannst du ja! | |
Maxim de Winter: | |
Ein charmantes Angebot, | |
doch mein Motto hei? t: | |
Selbst ist der Mann. | |
Es war mir ein Vergnü gen. | |
Meine Damen... | |
Mrs. van Hopper: | |
Aber... Aber... | |
Sehr apprupt dieser Abgang. | |
Ich fü rchte mein Kind, | |
du hast ihn vertrieben! | |
" Ich": | |
Ich? | |
Mrs. van Hopper: | |
Deine vorlaute Antwort | |
war sehr peinlich, mein Kind. | |
Du hast ihn ver? rgert! | |
" Ich": | |
Das war nicht meine Absicht. | |
Mrs. van Hopper: | |
Du hast die Unterhaltung | |
auf dich gelenkt, | |
und mich, und dich blamiert! | |
" Ich": | |
Ich traf noch keinen Mann, | |
wie ihn, so seltsam, | |
so geheimnisvoll. | |
Ich hoff ich seh ihn wieder! | |
Mrs. van Hopper: | |
Du hast nicht sein Niveau, | |
mein Kind! | |
Du wirst niemals eine Lady, | |
weil dir jede Klasse fehlt | |
du wirst immer eine kleine, | |
unscheinbare, scheue, | |
graue Maus sein. | |
So sehr ich mich auch plage, | |
es ist sinnlos, was ich sage. | |
Es fehlt dir die Nonchalance Darling, | |
die Contenance und Elegance, | |
nicht die geringste Chance Darling! | |
Aus dir wird keine Lady, | |
das steht fest! | |
Und jetzt komm! | |
Mir geht es miserabel. | |
Ich glaub ich krieg eine Grippe. | |
Ich bleibe morgen im Bett, so!!! |
Mrs. van Hopper: | |
Sie kennen doch meine Gesellschafterin, | |
haben Sie sie gesehen? | |
Page: Nein, bedaure Madame. | |
Mrs. van Hopper: | |
Da bist du ja endlich! | |
Wo um himmelswillen warst du so lange? | |
" Ich": | |
Ich musste noch die Modezeitschrift holen. | |
Mrs. van Hopper: Wozu denn das? | |
" Ich": | |
Sie wollten sie lesen, | |
Mrs. van Hopper... | |
Mrs. van Hopper: | |
Ich bezahle fü r deine Gesellschaft, | |
mein Kind, | |
und ich hass es zu warten... | |
" Ich": | |
Sorry, Mrs. van Hopper | |
Mrs. van Hopper: | |
Ach! Keine Sahne... | |
dieser Kellner ist ein Vollidiot! | |
" Ich": | |
Ich ruf ihn, Mrs. van Hopper. | |
Bitte, Monsieur! | |
Mrs. van Hopper: | |
Nenn ihn nicht Monsieur | |
und bitte ihn nicht. | |
" Ich": | |
Bittesehr etwas Sahne! | |
Mrs. van Hopper: | |
Mein Gott! | |
In 5SterneHotels, | |
schenkt der zahkende Gast, | |
dem Kellner kein L? cheln. | |
" Ich": | |
Sorry, Mrs. van Hopper. | |
Mrs. van Hopper: | |
Statt " bitte" zu sagen, | |
das merk dir mein Kind, | |
gibt man hier Befehle! | |
" Ich": | |
Ja, Mrs. van Hopper. | |
Mrs. van Hopper: | |
Verwarlost und elternlos | |
kamst du zu mir. | |
Ich nahm dich aus Mitleid. | |
" Ich": | |
Das wei? ich, | |
Mrs. van Hopper. | |
Mrs. van Hopper: | |
Zum Dank muss ich mich t? glich | |
fü r dich geniern. | |
Und mehr und mehr | |
wird mir klar: | |
Du wirst niemals eine Lady, | |
weil dir jede Klasse fehlt. | |
Du wirst immer eine kleine, | |
unscheinbare, scheue, | |
graue Maus sein. | |
So sehr ich mich auch qu? le, | |
ganz egal was ich erz? hle: | |
Du wirst es nicht lernen. | |
Nein, niemals wirst du eine Lady sein! | |
Naja... hm | |
H? rst du mir ü berhaupt zu? | |
Was gibt' s zu glotzen? | |
In 5SterneHotels, | |
das merk dir mein Kind, | |
begafft man nicht Fremde... | |
" Ich": | |
Sorry, Mrs. van Hopper | |
Mrs. van Hopper: | |
Ohhoho! | |
Hello! Na so was! | |
Das ist ja Mr. de Winter... | |
" Ich": | |
Ein Bekannter von Ihnen? | |
Mrs. van Hopper: | |
Liest du keine Illustrierten? | |
" Ich": | |
Ich lese lieber Bü cher, | |
Mrs. van Hopper. | |
Mrs. van Hopper: | |
In feiner Gesellschaft | |
muss man wissen, mein Kind, | |
wer begehrt und verehrt wird. | |
Mhm? Haha | |
Mr. de Winter? Halloho! | |
HIER!!! | |
Maxim de Winter: | |
Guten Abend! | |
Mrs. van Hopper: | |
Sie erinnern sich? | |
Idith van Hopper, | |
Park Avenue, | |
New York. | |
Ach setzen Sie sich doch. | |
Sag dem Kellner, | |
er soll noch eine Tasse bringen! | |
Mr. de Winter wird seinen Cofè | |
mit uns einnehmen. | |
Maxim de Winter: | |
Ich muss Ihnen leider widersprechen, | |
Mrs. van Hopper: | |
Oh! | |
Maxim de Winter: | |
Sie beide, werden Ihren Kafee | |
mit mir einehmen! | |
Mrs. van Hopper: | |
Ich habe Sie sofort erkannt Mr. de Winter. | |
Was fü r eine angenehme ü berraschung. | |
Ich dachte, | |
Sie sind um diese Zeit | |
in Manderley, | |
Ihrem verwunschenen Schloss in Cornwall. | |
Maxim de Winter: | |
Manderley ist sch? n... | |
Mrs. van Hopper: | |
Ja! | |
Maxim de Winter: | |
... aber nicht so sonnig... | |
Mrs. van Hopper: | |
Ja, ja das Wetter ist gut in Monte. | |
Allerdings ist momentan hier wenig los, | |
ich langweile mich gr? sslichste. | |
Aber jetzt habe ich ja Sie getroffen. | |
Gemeinsam werden wir das Beste daraus machen... | |
Maxim de Winter: | |
Und wie gef? llt Ihnen Monte Carlo? | |
" Ich": | |
Naja, ich finde es irgenwie unwirklich. | |
Mrs. van Hopper: | |
Sie ist verw? hnt Mr. de Winter. | |
Die meisten M? dchen in ihrem Alter wü rden | |
ihr Augenlicht dafü r geben eimal Monte zu sehen. | |
Maxim de Winter | |
Ich denke das w? re der Sache nicht sehr dienlich! | |
Mrs. van Hopper: | |
Ja... Nein... ? hm... | |
hat Ihr Buttler schon Ihre Sachen ausgepackt? | |
Maxim de Winter: | |
Ich habe keinen Buttler, | |
aber vielleicht macht es Ihnen Spa?... | |
Mrs. van Hopper: | |
Ja...? | |
Maxim de Winter: | |
... mir zu helfen? | |
Mrs. van Hopper: | |
Hahaha... Sie scherzen... | |
vielleicht k? nntest du ja Mr. de Winter zur Hand gehen? | |
Koffer auspacken kannst du ja! | |
Maxim de Winter: | |
Ein charmantes Angebot, | |
doch mein Motto hei? t: | |
Selbst ist der Mann. | |
Es war mir ein Vergnü gen. | |
Meine Damen... | |
Mrs. van Hopper: | |
Aber... Aber... | |
Sehr apprupt dieser Abgang. | |
Ich fü rchte mein Kind, | |
du hast ihn vertrieben! | |
" Ich": | |
Ich? | |
Mrs. van Hopper: | |
Deine vorlaute Antwort | |
war sehr peinlich, mein Kind. | |
Du hast ihn ver? rgert! | |
" Ich": | |
Das war nicht meine Absicht. | |
Mrs. van Hopper: | |
Du hast die Unterhaltung | |
auf dich gelenkt, | |
und mich, und dich blamiert! | |
" Ich": | |
Ich traf noch keinen Mann, | |
wie ihn, so seltsam, | |
so geheimnisvoll. | |
Ich hoff ich seh ihn wieder! | |
Mrs. van Hopper: | |
Du hast nicht sein Niveau, | |
mein Kind! | |
Du wirst niemals eine Lady, | |
weil dir jede Klasse fehlt | |
du wirst immer eine kleine, | |
unscheinbare, scheue, | |
graue Maus sein. | |
So sehr ich mich auch plage, | |
es ist sinnlos, was ich sage. | |
Es fehlt dir die Nonchalance Darling, | |
die Contenance und Elegance, | |
nicht die geringste Chance Darling! | |
Aus dir wird keine Lady, | |
das steht fest! | |
Und jetzt komm! | |
Mir geht es miserabel. | |
Ich glaub ich krieg eine Grippe. | |
Ich bleibe morgen im Bett, so!!! |
[00:04] | 您一定认得我的女伴,您是看见她了吗? |
[00:07] | 没有,很抱歉,女士。 |
[00:11] | 你可终于来了!我的天,你究竟去了哪? |
[00:15] | 我去拿了时尚杂志。 |
[00:16] | 为什么? |
[00:17] | 您不是要看吗,凡霍伯夫人? |
[00:21] | 我花钱让你陪我,孩子。 |
[00:24] | 我讨厌等待。 |
[00:26] | 对不起,凡霍伯夫人。 |
[00:28] | 没有奶油!这个服务生真是个笨蛋。 |
[00:32] | 我去叫他过来,凡霍伯夫人。 |
[00:35] | 先生,请过来一下,。 |
[00:37] | 不要叫他先生,也不要说请。 |
[00:40] | 请给我们加一些奶油。 |
[00:43] | 我的天哪!在五星级酒店里消费的客人可不必对服务员微笑。 |
[00:49] | 对不起,凡霍伯夫人。 |
[00:51] | 不要说“请”,记住了孩子,我们要对他们发号施令。 |
[00:56] | 是,凡霍伯夫人。 |
[00:57] | 你无依无靠来我这里,我收留你是出于同情。 |
[01:02] | 我明白,凡霍伯夫人。 |
[01:05] | 作为回报你还让我天天丢脸,我现在越来越肯定: |
[01:16] | 你永远成为不了一位真正的淑女, |
[01:19] | 因为你没有应有的素质。 |
[01:23] | 你将永远只是一只微不足道的、不起眼的、害羞的小灰鼠。 |
[01:29] | 我如此费尽心思, |
[01:32] | 对你好说歹说却总是不听。 |
[01:35] | 你永远学不会。 |
[01:38] | 不,你永远成为不了一位真正的淑女。 |
[01:45] | 你在听吗?发什么呆? |
[01:47] | 在五星级酒店,记住了孩子,不要随便盯着陌生人瞧。 |
[01:52] | 对不起,凡霍伯夫人。 |
[01:54] | 喔!您好!这不是德温特先生吗? |
[01:58] | 是您的熟人? |
[02:01] | 你都不看杂志吗? |
[02:03] | 我更喜欢读书,凡霍伯夫人。 |
[02:06] | 在上流社会你必须铭记,谁最名声显赫,谁最受人尊敬。 |
[02:14] | 德温特先生,你好!这里! |
[02:21] | 晚上好 |
[02:23] | 您还记得我吗?艾迪斯•凡霍伯,纽约公园大街。 |
[02:31] | 您快请坐。(对“我”说)告诉服务员再拿一个杯子来。德温特先生将与我们共饮咖啡。 |
[02:42] | 很遗憾我不同意您的说法。应该是您两位愿意与我共饮咖啡。 |
[02:46] | 我立刻认出您了,德温特先生。这真是个令人高兴的惊喜啊!我以为您这段时间会待在曼德雷,在您康尔沃的魔幻城堡里。 |
[03:01] | 曼德雷是很漂亮,但缺少阳光。 |
[03:05] | 没错,蒙特的天气是不错。但是这段时间没什么新鲜事,我正觉得无聊呢。不过现在遇到了您,我们一定能互相解闷吧。 |
[03:19] | 您觉得蒙特卡罗这地方怎么样? |
[03:22] | 恩,我……我总觉得……这里有点不真实…… |
[03:27] | 她被惯坏了,德温特先生。大部分她这个年纪的女孩为了来蒙特看一眼就算为此双目失明也觉得值了。 |
[03:35] | 我倒觉得这大可不必。 |
[03:38] | 您的佣人已经为您打理好行李了吗? |
[03:43] | 我没有佣人,也许您有兴趣帮帮我。 |
[03:50] | 您真会开玩笑。(转向“我”)也许你可以帮助一下德温特先生。打开行李你还是会的吧。 |
[03:57] | 很好的提议,但我的座右铭是:万事都要亲力亲为。 |
[03:59] | 这对我来说是一种享受,女士们。 |
[04:05] | 他走得太突然了。我恐怕,孩子,都是因为你才走的。 |
[04:10] | 我? |
[04:11] | 你无礼的回答让人难堪,你惹他生气了。 |
[04:16] | 我不是有意的。 |
[04:18] | 你把话题引到自己身上,让我和你一起出洋相。 |
[04:30] | 我还从未遇见过像他一样的男子,如此特别,如此神秘。我希望还能再次与他相会。 |
[04:40] | 你没有他那样的地位,孩子! |
[04:46] | 你永远成为不了一位真正的淑女, |
[04:49] | 因为你没有应有的素质。 |
[04:52] | 你将永远只是一只微不足道、不起眼的、害羞的小灰鼠。 |
[04:59] | 无论我如何费心,我说的话都是白费力气。 |
[05:05] | 你总是无法保持从容不迫,亲爱的! |
[05:08] | 不懂得举止得体,温文尔雅 |
[05:11] | 一点都不懂,亲爱的! |
[05:14] | 你永远不可能成为淑女,永远不可能! |
[05:19] | 过来!我感觉很不好。我想我应该是得流感了。明天我要躺在床上。 |