Le Businessman

歌曲 Le Businessman
歌手 Various Artists
专辑 Le Petit Prince (2CD访华首演纪念盘)

歌词

[00:00.00] LE PETIT PRINCE: D'étoiles, je sais.
[00:02.06] J'ai déjà vu un roi qui possédait une étoile.
[00:04.71] LE BUSINESSMAN: Mais les rois ne possèdent pas,
[00:09.02] ils règnent sur, c'est très différent.
[00:12.99] LPP: Et comment peut-on posséder une étoile?
[00:16.64] B: Je possède les étoiles parce que personne avant moi n'a pensé à les posséder.
[00:23.71] LPP: Ça c'est vrai,
[00:25.30] mais tu ne peux pas cueillir une étoile comme je peux cueillir une fleur et l'emporter.
[00:31.11] B: Non, mais je peux les placer en banque.
[00:35.93] J'écris sur un petit papier le nombre de mes étoiles
[00:41.89] et je l'enferme à clé dans un tiroir.
[00:44.51] LPP: C'est assez poétique, mais ce n'est vraiment pas très sérieux.
[00:49.77] Moi je ramone mes volcans et j'arrose ma fleur,
[00:55.39] aussi c'est utile à mes volcans et c'est utile à ma fleur que je les possède.
[01:00.90] Mais toi tu n'es pas utile aux étoiles.
[01:05.06] Je voudrais aller voir ailleurs.
[01:08.71] Voilà une jolie planète.
[01:11.77] B: C'est une planète minuscule, et absurde.
[01:19.64] À quoi peut bien servir, dans le ciel, sur une planète sans maison ni population, un réverbère et un allumeur de réverbère?
[01:29.00] LPP: Peut-être bien que cet homme est absurde.
[01:31.26] Moins cependant que vous tous, parce que, quand il allume son réverbère, c'est comme s'il faisait naître une étoile de plus ou une fleur.
[01:41.94] Quand il éteint son réverbère, ça endort l'étoile ou la fleur.
[01:46.81] C'est une occupation très jolie et véritablement utile,
[01:51.86] puisque c'est joli. Adieu.
[02:02.35] Les grandes personnes sont décidément tout à fait extraordinaires.
[02:11.77] Pourquoi éteins-tu ton réverbère?
[02:14.02] Tu viens à peine de l'allumer.

拼音

[00:00.00] LE PETIT PRINCE: D'é toiles, je sais.
[00:02.06] J' ai dé jà vu un roi qui possé dait une é toile.
[00:04.71] LE BUSINESSMAN: Mais les rois ne possè dent pas,
[00:09.02] ils rè gnent sur, c' est trè s diffé rent.
[00:12.99] LPP: Et comment peuton possé der une é toile?
[00:16.64] B: Je possè de les é toiles parce que personne avant moi n' a pensé à les possé der.
[00:23.71] LPP: a c' est vrai,
[00:25.30] mais tu ne peux pas cueillir une é toile comme je peux cueillir une fleur et l' emporter.
[00:31.11] B: Non, mais je peux les placer en banque.
[00:35.93] J'é cris sur un petit papier le nombre de mes é toiles
[00:41.89] et je l' enferme à clé dans un tiroir.
[00:44.51] LPP: C' est assez poé tique, mais ce n' est vraiment pas trè s sé rieux.
[00:49.77] Moi je ramone mes volcans et j' arrose ma fleur,
[00:55.39] aussi c' est utile à mes volcans et c' est utile à ma fleur que je les possè de.
[01:00.90] Mais toi tu n' es pas utile aux é toiles.
[01:05.06] Je voudrais aller voir ailleurs.
[01:08.71] Voilà une jolie planè te.
[01:11.77] B: C' est une planè te minuscule, et absurde.
[01:19.64] À quoi peut bien servir, dans le ciel, sur une planè te sans maison ni population, un ré verbè re et un allumeur de ré verbè re?
[01:29.00] LPP: Peut tre bien que cet homme est absurde.
[01:31.26] Moins cependant que vous tous, parce que, quand il allume son ré verbè re, c' est comme s' il faisait na tre une é toile de plus ou une fleur.
[01:41.94] Quand il é teint son ré verbè re, a endort l'é toile ou la fleur.
[01:46.81] C' est une occupation trè s jolie et vé ritablement utile,
[01:51.86] puisque c' est joli. Adieu.
[02:02.35] Les grandes personnes sont dé cidé ment tout à fait extraordinaires.
[02:11.77] Pourquoi é teinstu ton ré verbè re?
[02:14.02] Tu viens à peine de l' allumer.

歌词大意

[00:00.00] xiǎo wáng zǐ: xīng xīng a wǒ zhī dào
[00:02.06] wǒ jiàn guò yí gè guó wáng tā jiù yōng yǒu yī kē xīng
[00:04.71] shāng rén: dàn shì guó wáng bú shì" yōng yǒu"
[00:09.02] tā shì" tǒng zhì" dà bù xiāng tóng
[00:12.99] xiǎo wáng zǐ: nà zěn yàng cái néng yōng yǒu xīng xīng?
[00:16.64] shāng rén: wǒ yōng yǒu xīng xīng yīn wèi zài wǒ zhī qián méi yǒu yí ge rén xiǎng guò yào yōng yǒu xīng xīng
[00:23.71] xiǎo wáng zǐ: zhè dǎo shì zhēn de
[00:25.30] dàn shì nǐ bù néng xiàng zhāi zǒu yī duǒ huā yí yàng zhāi xià xīng xīng a
[00:31.11] shāng rén: wǒ bù néng zhāi xīng xīng, dàn wǒ néng bǎ tā men cún rù yín háng
[00:35.93] wǒ zài yī zhāng xiǎo zhǐ tiáo shàng xiě shàng wǒ de xīng xīng de shù mù
[00:41.89] rán hòu bǎ tā suǒ jìn chōu tì lǐ
[00:44.51] xiǎo wáng zǐ: zhè dǎo hái tǐng yǒu shī yì de dàn suàn bù shàng shì yán sù zhèng jīng de shì ér
[00:49.77] wǒ shū tōng qīng lǐ wǒ de huǒ shān jiāo guàn wǒ de huā ér
[00:55.39] zhè duì yú wǒ suǒ yōng yǒu de huǒ shān hé huā ér lái shuō shì yǒu yì de
[01:00.90] dàn nǐ què bù néng wéi xīng xīng zuò yǒu yì de shì
[01:05.06] wǒ qù bié chù kàn kàn ba
[01:08.71] a nà ér yǒu gè piào liàng de xíng xīng
[01:11.77] shāng rén: zhè kē xíng xīng xiǎo dé bù xíng hái tè huāng miù
[01:19.64] zài tiān kōng zhōng zài yī kē méi yǒu fáng zi méi yǒu jū mín de xíng xīng shàng yī zhǎn lù dēng hé yí gè diǎn dēng rén yǒu hé yòng tú?
[01:29.00] xiǎo wáng zǐ: zhè gè diǎn dēng rén yě xǔ gǔ guài
[01:31.26] rán ér bú huì bǐ nǐ men gèng huāng miù. tā diǎn liàng lù dēng rú tóng gěi tài kōng zēng tiān yī kē xīng xīng huò yī duǒ xiān huā
[01:41.94] tā xī miè lù dēng jiù shì ràng huā ér hé xīng xīng xiū xī shuì mián
[01:46.81] zhè huó ér chōng mǎn shī yì shì yǒu yì de gōng zuò
[01:51.86] yīn wèi tā chōng mǎn shī yì bié le
[02:02.35] dà rén men zhēn shì guài de méi fǎ shuō
[02:11.77] nǐ gāng cái wèi shí me bǎ dēng miè le?
[02:14.02] nǐ gāng gāng cái bǎ tā diǎn zháo a