活sheng着cun(Proy by VY)

活sheng着cun(Proy by VY) 歌词

歌曲 活sheng着cun(Proy by VY)
歌手 毒瘤pz
专辑 生活是生存还是活着呢
下载 Image LRC TXT
编曲:VY
作曲:毒瘤pz D9
作词:毒瘤pz D9
[00:00.000] 作曲 : 毒瘤pz/D9.
[00:00.370] 作词 : 毒瘤pz/D9.
[00:01.112] But why, some say, the moon? 但是,有人说,为什么是月亮
[00:03.026] Why choose this as our goal 为什么选择这个作为我们的目标
[00:05.966] And they may well ask why climb the highest mountain? 他们可能会问为什么爬上最高的山
[00:10.870] Why, 35 years ago, fly the Atlantic? Why does Rice play Texas? 为什么35年前飞过大西洋,为什么从德克萨斯起飞
[00:16.992] We choose to go to the moon. 我们选择去月球
[00:19.224] We choose to go to the moon.我们选择去月球
[00:21.688] v1 毒瘤pz
[00:21.896] 我又是莫名其妙的睁开眼 看着落叶是一片片
[00:25.204] 那些辉 煌的人 他们成 功时也 是有破 事是 一件件
[00:28.109] 有人总是在不断地祈祷 想要馅饼砸自己头
[00:31.093] 天上掉 下的馅 饼他不 要 看着在 地下 又自己愁
[00:33.842] 不愿意提升自身造诣 喜欢瞎造句
[00:36.400] 自顾自在这欢声笑语 宣扬着金钱美女和暴力
[00:39.512] 他们是怎么想的 我不太清楚
[00:42.080] 但我只知道有想法的人永远不会被禁锢
[00:44.624] 这一路走走停停 一路上有少些人坚守
[00:47.665] 在看不见的丛林 有人独自支撑着边走
[00:50.536] 边寻找着自我 不曾放弃过
[00:52.953] 处在他们所谓的下游 也不觉得落魄
[00:55.776] 就是在他们的心里 有着无限大的斗志
[00:58.953] 不停的 催动着 他们的 成长下 铸就成 的斗士
[01:01.736] 他们看似瘦弱 的身躯 却在不停流芳着后世
[01:04.679] 他们总是透过 了根须 宣扬的精神被我们购置
[01:07.465] h1 D9
[01:07.692] can u feel that
[01:29.008] v2 D9
[01:29.816] 身边大多人都说他做的事情没有意义
[01:32.908] 他们苦口婆心地劝他讲解其中的利弊
[01:35.760] 不被家人认可 可还是不停唱着
[01:38.521] 除非真的有天当他被压力给击毙
[01:41.344] 周围的质 疑 声 逐渐压得他喘不过气
[01:44.096] 但他还是坚持写着歌词 没有放弃
[01:46.991] 逐渐地把自己变得封闭
[01:49.273] 只想要让自己变得锋利
[01:50.233] 学会把那些嘲笑和质疑全部都当作空气
[01:52.816] 我也从来没想过要去跟谁比
[01:55.648] 不想成为青蛙死在了温水里
[01:58.416] 一步一步登上山顶同时也拼尽了全身力气
[02:01.304] 透过心脏对着自己说没有人能够取代你
[02:04.817] 逐渐变得像只刺猬 用外表自卫
[02:07.578] 也被所有的人误会 也难以入睡
[02:10.440] 时间将我治罪 将我摧毁
[02:12.899] 但只希望去往乌托邦的途中不会坠毁
[02:15.377] h2 毒瘤pz
[02:15.696] 为 什么一切都在变动
[02:18.449] 为 什么一切都会不同
[02:21.155] 还在路上的人 都在拼命的等
[02:24.256] 都不愿意去追寻那远去的灯
[02:26.976] 为 什么大多人都放纵
[02:29.952] 为 什么他们全都怕痛
[02:32.579] 不敢和别人争 却在之后发声
[02:35.499] 告诉世人 我就是淡泊名利的神
[02:38.625]
[02:39.281] Because that goal will serve to organize 因为这个目标将有助于统筹
[02:43.437] And measure the best 和衡量我们最佳的
[02:44.819] Of our energies and skills 能源和技术
[02:46.916] Because that challenge is one 因为这个挑战
[02:49.684] That we are willing to accept 是我们乐于接受的
[02:51.395] One we are unwilling to postpone 是我们不愿推迟的
[02:54.093] And one which we intend to win 是我们志在必得的
[02:57.228] And the others, too 其他的挑战亦是如此
[02:59.022] h3
[03:01.269] can u feel that
[03:23.213] h4
[03:23.429] 为 什么一切都在变动
[03:26.821] 为 什么一切都会不同
[03:29.389] 还在路上的人 都在拼命的等
[03:32.383] 都不愿意去追寻那远去的灯
[03:35.073] 为 什么大多人都放纵
[03:37.882] 为 什么他们全都怕痛
[03:40.888] 不敢和别人争 却在之后发声
[03:43.521] 告诉世人 我就是淡泊名利的神
bian qu: VY
zuo qu: du liu pz D9
zuo ci: du liu pz D9
[00:00.000] zuo qu : du liu pz D9.
[00:00.370] zuo ci : du liu pz D9.
[00:01.112] But why, some say, the moon? dan shi, you ren shuo, wei shi me shi yue liang
[00:03.026] Why choose this as our goal wei shi me xuan ze zhe ge zuo wei wo men de mu biao
[00:05.966] And they may well ask why climb the highest mountain? ta men ke neng hui wen wei shi me pa shang zui gao de shan
[00:10.870] Why, 35 years ago, fly the Atlantic? Why does Rice play Texas? wei shi me 35 nian qian fei guo da xi yang, wei shi me cong de ke sa si qi fei
[00:16.992] We choose to go to the moon. wo men xuan ze qu yue qiu
[00:19.224] We choose to go to the moon. wo men xuan ze qu yue qiu
[00:21.688] v1 du liu pz
[00:21.896] wo you shi mo ming qi miao de zheng kai yan kan zhuo luo ye shi yi pian pian
[00:25.204] nei xie hui huang de ren ta men cheng gong shi ye shi you po shi shi yi jian jian
[00:28.109] you ren zong shi zai bu duan di qi dao xiang yao xian bing za zi ji tou
[00:31.093] tian shang diao xia de xian bing ta bu yao kan zhe zai di xia you zi ji chou
[00:33.842] bu yuan yi ti sheng zi shen zao yi xi huan xia zao ju
[00:36.400] zi gu zi zai zhe huan sheng xiao yu xuan yang zhe jin qian mei nv he bao li
[00:39.512] ta men shi zen me xiang de wo bu tai qing chu
[00:42.080] dan wo zhi zhi dao you xiang fa de ren yong yuan bu hui bei jin gu
[00:44.624] zhe yi lu zou zou ting ting yi lu shang you shao xie ren jian shou
[00:47.665] zai kan bu jian de cong lin you ren du zi zhi cheng zhuo bian zou
[00:50.536] bian xun zhao zhao zi wo bu ceng fang qi guo
[00:52.953] chu zai ta men suo wei de xia you ye bu jue de luo tuo
[00:55.776] jiu shi zai ta men de xin li you zhe wu xian da de dou zhi
[00:58.953] bu ting de cui dong zhe ta men de cheng zhang xia zhu jiu cheng de dou shi
[01:01.736] ta men kan si shou ruo de shen qu que zai bu ting liu fang zhe hou shi
[01:04.679] ta men zong shi tou guo le gen xu xuan yang de jing shen bei wo men gou zhi
[01:07.465] h1 D9
[01:07.692] can u feel that
[01:29.008] v2 D9
[01:29.816] shen bian da duo ren dou shuo ta zuo de shi qing mei you yi yi
[01:32.908] ta men ku kou po xin di quan ta jiang jie qi zhong de li bi
[01:35.760] bu bei jia ren ren ke ke hai shi bu ting chang zhe
[01:38.521] chu fei zhen de you tian dang ta bei ya li gei ji bi
[01:41.344] zhou wei de zhi yi sheng zhu jian ya de ta chuan bu guo qi
[01:44.096] dan ta hai shi jian chi xie zhe ge ci mei you fang qi
[01:46.991] zhu jian di ba zi ji bian de feng bi
[01:49.273] zhi xiang yao rang zi ji bian de feng li
[01:50.233] xue hui ba nei xie chao xiao he zhi yi quan bu dou dang zuo kong qi
[01:52.816] wo ye cong lai mei xiang guo yao qu gen shui bi
[01:55.648] bu xiang cheng wei qing wa si zai le wen shui li
[01:58.416] yi bu yi bu deng shang shan ding tong shi ye pin jin le quan shen li qi
[02:01.304] tou guo xin zang dui zhe zi ji shuo mei you ren neng gou qu dai ni
[02:04.817] zhu jian bian de xiang zhi ci wei yong wai biao zi wei
[02:07.578] ye bei suo you de ren wu hui ye nan yi ru shui
[02:10.440] shi jian jiang wo zhi zui jiang wo cui hui
[02:12.899] dan zhi xi wang qu wang wu tuo bang de tu zhong bu hui zhui hui
[02:15.377] h2 du liu pz
[02:15.696] wei shen me yi qie dou zai bian dong
[02:18.449] wei shen me yi qie dou hui bu tong
[02:21.155] hai zai lu shang de ren dou zai pin ming de deng
[02:24.256] dou bu yuan yi qu zhui xun na yuan qu de deng
[02:26.976] wei shen me da duo ren dou fang zong
[02:29.952] wei shen me ta men quan dou pa tong
[02:32.579] bu gan he bie ren zheng que zai zhi hou fa sheng
[02:35.499] gao su shi ren wo jiu shi dan bo ming li de shen
[02:38.625] :
[02:39.281] Because that goal will serve to organize yin wei zhe ge mu biao jiang you zhu yu tong chou
[02:43.437] And measure the best he heng liang wo men zui jia de
[02:44.819] Of our energies and skills neng yuan he ji shu
[02:46.916] Because that challenge is one yin wei zhe ge tiao zhan
[02:49.684] That we are willing to accept shi wo men le yu jie shou de
[02:51.395] One we are unwilling to postpone shi wo men bu yuan tui chi de
[02:54.093] And one which we intend to win shi wo men zhi zai bi dei de
[02:57.228] And the others, too qi ta de tiao zhan yi shi ru ci
[02:59.022] h3
[03:01.269] can u feel that
[03:23.213] h4
[03:23.429] wei shen me yi qie dou zai bian dong
[03:26.821] wei shen me yi qie dou hui bu tong
[03:29.389] hai zai lu shang de ren dou zai pin ming de deng
[03:32.383] dou bu yuan yi qu zhui xun na yuan qu de deng
[03:35.073] wei shen me da duo ren dou fang zong
[03:37.882] wei shen me ta men quan dou pa tong
[03:40.888] bu gan he bie ren zheng que zai zhi hou fa sheng
[03:43.521] gao su shi ren wo jiu shi dan bo ming li de shen
biān qǔ: VY
zuò qǔ: dú liú pz D9
zuò cí: dú liú pz D9
[00:00.000] zuò qǔ : dú liú pz D9.
[00:00.370] zuò cí : dú liú pz D9.
[00:01.112] But why, some say, the moon? dàn shì, yǒu rén shuō, wèi shí me shì yuè liàng
[00:03.026] Why choose this as our goal wèi shí me xuǎn zé zhè gè zuò wéi wǒ men de mù biāo
[00:05.966] And they may well ask why climb the highest mountain? tā men kě néng huì wèn wèi shí me pá shàng zuì gāo de shān
[00:10.870] Why, 35 years ago, fly the Atlantic? Why does Rice play Texas? wèi shí me 35 nián qián fēi guò dà xī yáng, wèi shí me cóng dé kè sà sī qǐ fēi
[00:16.992] We choose to go to the moon. wǒ men xuǎn zé qù yuè qiú
[00:19.224] We choose to go to the moon. wǒ men xuǎn zé qù yuè qiú
[00:21.688] v1 dú liú pz
[00:21.896] wǒ yòu shì mò míng qí miào de zhēng kāi yǎn kàn zhuó luò yè shì yī piàn piàn
[00:25.204] nèi xiē huī huáng de rén tā men chéng gōng shí yě shì yǒu pò shì shì yī jiàn jiàn
[00:28.109] yǒu rén zǒng shì zài bù duàn dì qí dǎo xiǎng yào xiàn bǐng zá zì jǐ tóu
[00:31.093] tiān shàng diào xià de xiàn bǐng tā bù yào kàn zhe zài dì xià yòu zì jǐ chóu
[00:33.842] bù yuàn yì tí shēng zì shēn zào yì xǐ huān xiā zào jù
[00:36.400] zì gù zì zài zhè huān shēng xiào yǔ xuān yáng zhe jīn qián měi nǚ hé bào lì
[00:39.512] tā men shì zěn me xiǎng de wǒ bù tài qīng chǔ
[00:42.080] dàn wǒ zhǐ zhī dào yǒu xiǎng fǎ de rén yǒng yuǎn bú huì bèi jìn gù
[00:44.624] zhè yí lù zǒu zǒu tíng tíng yí lù shàng yǒu shǎo xiē rén jiān shǒu
[00:47.665] zài kàn bú jiàn de cóng lín yǒu rén dú zì zhī chēng zhuó biān zǒu
[00:50.536] biān xún zhǎo zháo zì wǒ bù céng fàng qì guò
[00:52.953] chǔ zài tā men suǒ wèi de xià yóu yě bù jué de luò tuò
[00:55.776] jiù shì zài tā men de xīn lǐ yǒu zhe wú xiàn dà de dòu zhì
[00:58.953] bù tíng de cuī dòng zhe tā men de chéng zhǎng xià zhù jiù chéng de dòu shì
[01:01.736] tā men kàn sì shòu ruò de shēn qū què zài bù tíng liú fāng zhe hòu shì
[01:04.679] tā men zǒng shì tòu guò le gēn xū xuān yáng de jīng shén bèi wǒ men gòu zhì
[01:07.465] h1 D9
[01:07.692] can u feel that
[01:29.008] v2 D9
[01:29.816] shēn biān dà duō rén dōu shuō tā zuò de shì qíng méi yǒu yì yì
[01:32.908] tā men kǔ kǒu pó xīn dì quàn tā jiǎng jiě qí zhōng de lì bì
[01:35.760] bù bèi jiā rén rèn kě kě hái shì bù tíng chàng zhe
[01:38.521] chú fēi zhēn de yǒu tiān dāng tā bèi yā lì gěi jī bì
[01:41.344] zhōu wéi de zhì yí shēng zhú jiàn yā dé tā chuǎn bu guò qì
[01:44.096] dàn tā hái shì jiān chí xiě zhe gē cí méi yǒu fàng qì
[01:46.991] zhú jiàn dì bǎ zì jǐ biàn de fēng bì
[01:49.273] zhǐ xiǎng yào ràng zì jǐ biàn de fēng lì
[01:50.233] xué huì bǎ nèi xiē cháo xiào hé zhì yí quán bù dōu dàng zuò kōng qì
[01:52.816] wǒ yě cóng lái méi xiǎng guò yào qù gēn shuí bǐ
[01:55.648] bù xiǎng chéng wéi qīng wā sǐ zài le wēn shuǐ lǐ
[01:58.416] yī bù yī bù dēng shàng shān dǐng tóng shí yě pīn jǐn le quán shēn lì qì
[02:01.304] tòu guò xīn zàng duì zhe zì jǐ shuō méi yǒu rén néng gòu qǔ dài nǐ
[02:04.817] zhú jiàn biàn de xiàng zhǐ cì wèi yòng wài biǎo zì wèi
[02:07.578] yě bèi suǒ yǒu de rén wù huì yě nán yǐ rù shuì
[02:10.440] shí jiān jiāng wǒ zhì zuì jiāng wǒ cuī huǐ
[02:12.899] dàn zhǐ xī wàng qù wǎng wū tuō bāng de tú zhōng bú huì zhuì huǐ
[02:15.377] h2 dú liú pz
[02:15.696] wèi shén me yī qiè dōu zài biàn dòng
[02:18.449] wèi shén me yī qiè dōu huì bù tóng
[02:21.155] hái zài lù shàng de rén dōu zài pīn mìng de děng
[02:24.256] dōu bù yuàn yì qù zhuī xún nà yuǎn qù de dēng
[02:26.976] wèi shén me dà duō rén dōu fàng zòng
[02:29.952] wèi shén me tā men quán dōu pà tòng
[02:32.579] bù gǎn hé bié rén zhēng què zài zhī hòu fā shēng
[02:35.499] gào sù shì rén wǒ jiù shì dàn bó míng lì de shén
[02:38.625] :
[02:39.281] Because that goal will serve to organize yīn wèi zhè gè mù biāo jiāng yǒu zhù yú tǒng chóu
[02:43.437] And measure the best hé héng liáng wǒ men zuì jiā de
[02:44.819] Of our energies and skills néng yuán hé jì shù
[02:46.916] Because that challenge is one yīn wèi zhè gè tiǎo zhàn
[02:49.684] That we are willing to accept shì wǒ men lè yú jiē shòu de
[02:51.395] One we are unwilling to postpone shì wǒ men bù yuàn tuī chí de
[02:54.093] And one which we intend to win shì wǒ men zhì zài bì děi de
[02:57.228] And the others, too qí tā de tiǎo zhàn yì shì rú cǐ
[02:59.022] h3
[03:01.269] can u feel that
[03:23.213] h4
[03:23.429] wèi shén me yī qiè dōu zài biàn dòng
[03:26.821] wèi shén me yī qiè dōu huì bù tóng
[03:29.389] hái zài lù shàng de rén dōu zài pīn mìng de děng
[03:32.383] dōu bù yuàn yì qù zhuī xún nà yuǎn qù de dēng
[03:35.073] wèi shén me dà duō rén dōu fàng zòng
[03:37.882] wèi shén me tā men quán dōu pà tòng
[03:40.888] bù gǎn hé bié rén zhēng què zài zhī hòu fā shēng
[03:43.521] gào sù shì rén wǒ jiù shì dàn bó míng lì de shén
活sheng着cun(Proy by VY) 歌词
YouTube搜索结果 (转至YouTube)