歌曲 | Vor Dem Schloss-Finale Erster |
歌手 | Various Artists |
专辑 | Tanz Der Vampire 1997 Vienna Cast |
下载 | Image LRC TXT |
[01:20.82] | Wohl der Nacht, |
[01:24.80] | die mir die Freude macht, |
[01:27.14] | Besucher herzufuehren. |
[01:31.64] | Meine Herrn, |
[01:35.10] | Ich sehe Gaeste gern. |
[01:38.70] | Sie muessen sich nicht zier'n. |
[01:42.40] | Die Furcht ist mein Mantel, |
[01:45.92] | die Nacht mein Revier. |
[01:50.84] | Ich bin Graf von Krolock, |
[01:54.80] | dieses Schloss gehoert mir. |
[01:59.30] | Wohl der Nacht, |
[02:02.38] | die uns bewahrt davor, das Haessliche zu sehen. |
[02:09.99] | Sie ruehrt sacht an dunkle Traeume und laesst Totes auferstehen. |
[02:20.42] | Folgt mir nach in eine Dunkelheit, |
[02:26.60] | um niemals fortzugeh'n. |
[02:30.89] | Denn wer sich aus freien Stuecken zu mie gesellt, |
[02:35.87] | soll Antwort erhalten auf Fragen, die er nie stellt. |
[02:41.10] | Ich weih' Euch ein ins Mysterium meiner Welt. |
[02:50.59] | Muede von der Einsamkeit, |
[02:55.89] | ersehne ich Besuch. |
[03:01.15] | Zukunft ist Vergangenheit, |
[03:06.54] | und Gegenwart ist Fluch. |
[03:15.64] | Endlos ist das Meer der Zeit, |
[03:20.76] | doch mann kann nur am Ufer leben. |
[03:27.90] | Vor der Krankheit der Traurigkeit, |
[03:32.49] | kann es keine Erloesung geben. |
[03:42.10] | |
[03:43.72] | |
[03:46.16] | Nichts fuer ungut, Exzellenz. |
[03:48.96] | Wir sind rein zufaellig hier vorbeigekommen |
[03:52.84] | und wollten eben nur einen kleinen Blick |
[03:59.16] | auf Ihr praechtiges Anwesen werfen. |
[04:02.51] | Spaetes dreizehntes Jahrhundert, |
[04:02.45] | wenn ich nicht irre? |
[04:03.85] | Ja, ich sehe, ein Mann von Bildung. |
[04:08.63] | Mit wem habe ich das Vergnuegen? |
[04:10.58] | Professor Abronsius, aus Koenigsberg. |
[04:16.79] | Der Professor Abronsius? |
[04:19.40] | Sie haben von mir gehoert? |
[04:21.10] | Ich las Ihr Buch "Die Fledermaus". |
[04:24.76] | Genial, ich war gefangen. |
[04:28.20] | Das freut mich ,denn bei mir zu Haus werd' ich meist uebergangen. |
[04:35.99] | Logik ,Logik, wer wuerdigt schon die Logik? |
[04:43.14] | Sie muessen mie Ihr Buch signier'n und langen, langen bleiben. |
[04:50.40] | Ja, gern. Ich kann ja auch hier studier'n |
[04:54.20] | und Forschungen betreiben. |
[04:57.58] | Wer ist dieser Juengling? Gewiss ein Student. |
[05:05.79] | Alfred. Er assistiert mir. Alfred, |
[05:09.21] | Brav, Alfred, Kompliment. |
[05:13.63] | Dies ist mein Sohn Herbert. |
[05:18.36] | Er freut sich bestimmt. |
[05:23.59] | Ihr werdet bald Freunde sein. |
[05:30.50] | Endlich jemand, der mir |
[05:36.10] | die Langeweile nimmt! |
[05:58.97] | Koukol!! Koukol!! |
[06:04.52] | Koukol wird Sie auf Ihr Zimmer fuehrne. Koukol |
[06:11.77] | Pardon, Exzellenz. |
[06:14.20] | Ich vergass ganz, wie spaet es schon ist. |
[06:17.55] | Sie muessen muede sein. |
[06:21.21] | Ich bin ein Nachtvogel, |
[06:23.91] | taegsueber nicht zu gebrauchen. |
[06:35.40] | Alfred, vermisst du nicht etwas? Alfred, |
[06:44.76] | Mein Schwamm! |
[06:47.32] | Wohl der Mann, der seinen Jugend lust und neue Weg gewagt. |
[06:57.74] | Wohl der Mann, der seinem Herz folgt und nicht Professoren fragt. |
[07:08.35] | Denn nur dann,wenn du erwacshen wirst bleibst dir kein Traum verzagt. |
[07:18.43] | Wer jung ist wie du und interessiert |
[07:23.30] | braucht keinen senilen Narr'n, der ihn kommandiert |
[07:28.25] | und ueberhaupt nicht versteht, |
[07:30.88] | was dich fasziniert. |
[07:38.81] | Ich weiss, was du fuehlst und denkst. |
[07:44.47] | Ich kann dein Sehn spuer'n. |
[07:50.87] | Wenn du mir den Vertrauen schenkst, |
[07:57.13] | dann werde ich dich fuehr'n. |
[08:05.25] | Diese Schwamm ist fuer mich sehr viel wert. |
[08:11.70] | Ich verstehe. |
[08:15.40] | Ich bekam ihn. |
[08:16.50] | Das Ziel deinen Sehnsuch ist nahe als hier. |
[08:27.54] | Tatsaechlich. |
[08:30.10] | Vertrau mir. |
[08:32.50] | Im Traumland der Nacht |
[08:36.50] | herrsche ich als Magier, |
[08:40.54] | der Wunder moeglich macht. |
[08:51.28] | Sink' mit mir ins Meer der Zeit. |
[08:56.83] | Lern' von mir, was es heisst zu leben. |
[09:03.20] | Spuer' das Glueck der Traurigkeit. |
[09:08.42] | Fuehl' die Wollust, dich aufzugeben. |
[09:14.44] | Such' mit mir den schwarzen Gral! |
[09:19.54] | Ich lehr' dich, was es heisst zu lieben. |
[09:24.27] | Loes' die Fesseln der Moral! |
[09:28.92] | Folge deinen verborg'nen Trieben! |
[09:33.48] | Denn liebst du dieses Leben, |
[09:36.98] | wird deine Liebe Leben sein |
[09:42.74] | und dich befrei'n! |
[09:50.94] | |
[09:51.33] | (伯爵日常洗脑达成) |
[01:20.82] | Wohl der Nacht, |
[01:24.80] | die mir die Freude macht, |
[01:27.14] | Besucher herzufuehren. |
[01:31.64] | Meine Herrn, |
[01:35.10] | Ich sehe Gaeste gern. |
[01:38.70] | Sie muessen sich nicht zier' n. |
[01:42.40] | Die Furcht ist mein Mantel, |
[01:45.92] | die Nacht mein Revier. |
[01:50.84] | Ich bin Graf von Krolock, |
[01:54.80] | dieses Schloss gehoert mir. |
[01:59.30] | Wohl der Nacht, |
[02:02.38] | die uns bewahrt davor, das Haessliche zu sehen. |
[02:09.99] | Sie ruehrt sacht an dunkle Traeume und laesst Totes auferstehen. |
[02:20.42] | Folgt mir nach in eine Dunkelheit, |
[02:26.60] | um niemals fortzugeh' n. |
[02:30.89] | Denn wer sich aus freien Stuecken zu mie gesellt, |
[02:35.87] | soll Antwort erhalten auf Fragen, die er nie stellt. |
[02:41.10] | Ich weih' Euch ein ins Mysterium meiner Welt. |
[02:50.59] | Muede von der Einsamkeit, |
[02:55.89] | ersehne ich Besuch. |
[03:01.15] | Zukunft ist Vergangenheit, |
[03:06.54] | und Gegenwart ist Fluch. |
[03:15.64] | Endlos ist das Meer der Zeit, |
[03:20.76] | doch mann kann nur am Ufer leben. |
[03:27.90] | Vor der Krankheit der Traurigkeit, |
[03:32.49] | kann es keine Erloesung geben. |
[03:42.10] | |
[03:43.72] | |
[03:46.16] | Nichts fuer ungut, Exzellenz. |
[03:48.96] | Wir sind rein zufaellig hier vorbeigekommen |
[03:52.84] | und wollten eben nur einen kleinen Blick |
[03:59.16] | auf Ihr praechtiges Anwesen werfen. |
[04:02.51] | Spaetes dreizehntes Jahrhundert, |
[04:02.45] | wenn ich nicht irre? |
[04:03.85] | Ja, ich sehe, ein Mann von Bildung. |
[04:08.63] | Mit wem habe ich das Vergnuegen? |
[04:10.58] | Professor Abronsius, aus Koenigsberg. |
[04:16.79] | Der Professor Abronsius? |
[04:19.40] | Sie haben von mir gehoert? |
[04:21.10] | Ich las Ihr Buch " Die Fledermaus". |
[04:24.76] | Genial, ich war gefangen. |
[04:28.20] | Das freut mich , denn bei mir zu Haus werd' ich meist uebergangen. |
[04:35.99] | Logik , Logik, wer wuerdigt schon die Logik? |
[04:43.14] | Sie muessen mie Ihr Buch signier' n und langen, langen bleiben. |
[04:50.40] | Ja, gern. Ich kann ja auch hier studier' n |
[04:54.20] | und Forschungen betreiben. |
[04:57.58] | Wer ist dieser Juengling? Gewiss ein Student. |
[05:05.79] | Alfred. Er assistiert mir. Alfred, |
[05:09.21] | Brav, Alfred, Kompliment. |
[05:13.63] | Dies ist mein Sohn Herbert. |
[05:18.36] | Er freut sich bestimmt. |
[05:23.59] | Ihr werdet bald Freunde sein. |
[05:30.50] | Endlich jemand, der mir |
[05:36.10] | die Langeweile nimmt! |
[05:58.97] | Koukol!! Koukol!! |
[06:04.52] | Koukol wird Sie auf Ihr Zimmer fuehrne. Koukol |
[06:11.77] | Pardon, Exzellenz. |
[06:14.20] | Ich vergass ganz, wie spaet es schon ist. |
[06:17.55] | Sie muessen muede sein. |
[06:21.21] | Ich bin ein Nachtvogel, |
[06:23.91] | taegsueber nicht zu gebrauchen. |
[06:35.40] | Alfred, vermisst du nicht etwas? Alfred, |
[06:44.76] | Mein Schwamm! |
[06:47.32] | Wohl der Mann, der seinen Jugend lust und neue Weg gewagt. |
[06:57.74] | Wohl der Mann, der seinem Herz folgt und nicht Professoren fragt. |
[07:08.35] | Denn nur dann, wenn du erwacshen wirst bleibst dir kein Traum verzagt. |
[07:18.43] | Wer jung ist wie du und interessiert |
[07:23.30] | braucht keinen senilen Narr' n, der ihn kommandiert |
[07:28.25] | und ueberhaupt nicht versteht, |
[07:30.88] | was dich fasziniert. |
[07:38.81] | Ich weiss, was du fuehlst und denkst. |
[07:44.47] | Ich kann dein Sehn spuer' n. |
[07:50.87] | Wenn du mir den Vertrauen schenkst, |
[07:57.13] | dann werde ich dich fuehr' n. |
[08:05.25] | Diese Schwamm ist fuer mich sehr viel wert. |
[08:11.70] | Ich verstehe. |
[08:15.40] | Ich bekam ihn. |
[08:16.50] | Das Ziel deinen Sehnsuch ist nahe als hier. |
[08:27.54] | Tatsaechlich. |
[08:30.10] | Vertrau mir. |
[08:32.50] | Im Traumland der Nacht |
[08:36.50] | herrsche ich als Magier, |
[08:40.54] | der Wunder moeglich macht. |
[08:51.28] | Sink' mit mir ins Meer der Zeit. |
[08:56.83] | Lern' von mir, was es heisst zu leben. |
[09:03.20] | Spuer' das Glueck der Traurigkeit. |
[09:08.42] | Fuehl' die Wollust, dich aufzugeben. |
[09:14.44] | Such' mit mir den schwarzen Gral! |
[09:19.54] | Ich lehr' dich, was es heisst zu lieben. |
[09:24.27] | Loes' die Fesseln der Moral! |
[09:28.92] | Folge deinen verborg' nen Trieben! |
[09:33.48] | Denn liebst du dieses Leben, |
[09:36.98] | wird deine Liebe Leben sein |
[09:42.74] | und dich befrei' n! |
[09:50.94] | |
[09:51.33] | bo jue ri chang xi nao da cheng |
[01:20.82] | Wohl der Nacht, |
[01:24.80] | die mir die Freude macht, |
[01:27.14] | Besucher herzufuehren. |
[01:31.64] | Meine Herrn, |
[01:35.10] | Ich sehe Gaeste gern. |
[01:38.70] | Sie muessen sich nicht zier' n. |
[01:42.40] | Die Furcht ist mein Mantel, |
[01:45.92] | die Nacht mein Revier. |
[01:50.84] | Ich bin Graf von Krolock, |
[01:54.80] | dieses Schloss gehoert mir. |
[01:59.30] | Wohl der Nacht, |
[02:02.38] | die uns bewahrt davor, das Haessliche zu sehen. |
[02:09.99] | Sie ruehrt sacht an dunkle Traeume und laesst Totes auferstehen. |
[02:20.42] | Folgt mir nach in eine Dunkelheit, |
[02:26.60] | um niemals fortzugeh' n. |
[02:30.89] | Denn wer sich aus freien Stuecken zu mie gesellt, |
[02:35.87] | soll Antwort erhalten auf Fragen, die er nie stellt. |
[02:41.10] | Ich weih' Euch ein ins Mysterium meiner Welt. |
[02:50.59] | Muede von der Einsamkeit, |
[02:55.89] | ersehne ich Besuch. |
[03:01.15] | Zukunft ist Vergangenheit, |
[03:06.54] | und Gegenwart ist Fluch. |
[03:15.64] | Endlos ist das Meer der Zeit, |
[03:20.76] | doch mann kann nur am Ufer leben. |
[03:27.90] | Vor der Krankheit der Traurigkeit, |
[03:32.49] | kann es keine Erloesung geben. |
[03:42.10] | |
[03:43.72] | |
[03:46.16] | Nichts fuer ungut, Exzellenz. |
[03:48.96] | Wir sind rein zufaellig hier vorbeigekommen |
[03:52.84] | und wollten eben nur einen kleinen Blick |
[03:59.16] | auf Ihr praechtiges Anwesen werfen. |
[04:02.51] | Spaetes dreizehntes Jahrhundert, |
[04:02.45] | wenn ich nicht irre? |
[04:03.85] | Ja, ich sehe, ein Mann von Bildung. |
[04:08.63] | Mit wem habe ich das Vergnuegen? |
[04:10.58] | Professor Abronsius, aus Koenigsberg. |
[04:16.79] | Der Professor Abronsius? |
[04:19.40] | Sie haben von mir gehoert? |
[04:21.10] | Ich las Ihr Buch " Die Fledermaus". |
[04:24.76] | Genial, ich war gefangen. |
[04:28.20] | Das freut mich , denn bei mir zu Haus werd' ich meist uebergangen. |
[04:35.99] | Logik , Logik, wer wuerdigt schon die Logik? |
[04:43.14] | Sie muessen mie Ihr Buch signier' n und langen, langen bleiben. |
[04:50.40] | Ja, gern. Ich kann ja auch hier studier' n |
[04:54.20] | und Forschungen betreiben. |
[04:57.58] | Wer ist dieser Juengling? Gewiss ein Student. |
[05:05.79] | Alfred. Er assistiert mir. Alfred, |
[05:09.21] | Brav, Alfred, Kompliment. |
[05:13.63] | Dies ist mein Sohn Herbert. |
[05:18.36] | Er freut sich bestimmt. |
[05:23.59] | Ihr werdet bald Freunde sein. |
[05:30.50] | Endlich jemand, der mir |
[05:36.10] | die Langeweile nimmt! |
[05:58.97] | Koukol!! Koukol!! |
[06:04.52] | Koukol wird Sie auf Ihr Zimmer fuehrne. Koukol |
[06:11.77] | Pardon, Exzellenz. |
[06:14.20] | Ich vergass ganz, wie spaet es schon ist. |
[06:17.55] | Sie muessen muede sein. |
[06:21.21] | Ich bin ein Nachtvogel, |
[06:23.91] | taegsueber nicht zu gebrauchen. |
[06:35.40] | Alfred, vermisst du nicht etwas? Alfred, |
[06:44.76] | Mein Schwamm! |
[06:47.32] | Wohl der Mann, der seinen Jugend lust und neue Weg gewagt. |
[06:57.74] | Wohl der Mann, der seinem Herz folgt und nicht Professoren fragt. |
[07:08.35] | Denn nur dann, wenn du erwacshen wirst bleibst dir kein Traum verzagt. |
[07:18.43] | Wer jung ist wie du und interessiert |
[07:23.30] | braucht keinen senilen Narr' n, der ihn kommandiert |
[07:28.25] | und ueberhaupt nicht versteht, |
[07:30.88] | was dich fasziniert. |
[07:38.81] | Ich weiss, was du fuehlst und denkst. |
[07:44.47] | Ich kann dein Sehn spuer' n. |
[07:50.87] | Wenn du mir den Vertrauen schenkst, |
[07:57.13] | dann werde ich dich fuehr' n. |
[08:05.25] | Diese Schwamm ist fuer mich sehr viel wert. |
[08:11.70] | Ich verstehe. |
[08:15.40] | Ich bekam ihn. |
[08:16.50] | Das Ziel deinen Sehnsuch ist nahe als hier. |
[08:27.54] | Tatsaechlich. |
[08:30.10] | Vertrau mir. |
[08:32.50] | Im Traumland der Nacht |
[08:36.50] | herrsche ich als Magier, |
[08:40.54] | der Wunder moeglich macht. |
[08:51.28] | Sink' mit mir ins Meer der Zeit. |
[08:56.83] | Lern' von mir, was es heisst zu leben. |
[09:03.20] | Spuer' das Glueck der Traurigkeit. |
[09:08.42] | Fuehl' die Wollust, dich aufzugeben. |
[09:14.44] | Such' mit mir den schwarzen Gral! |
[09:19.54] | Ich lehr' dich, was es heisst zu lieben. |
[09:24.27] | Loes' die Fesseln der Moral! |
[09:28.92] | Folge deinen verborg' nen Trieben! |
[09:33.48] | Denn liebst du dieses Leben, |
[09:36.98] | wird deine Liebe Leben sein |
[09:42.74] | und dich befrei' n! |
[09:50.94] | |
[09:51.33] | bó jué rì cháng xǐ nǎo dá chéng |
[01:20.82] | 美好的夜晚, |
[01:24.80] | 对我真好, |
[01:27.14] | 带来了访客。 |
[01:31.64] | 我的先生, |
[01:35.10] | 我很乐意客人到访。 |
[01:38.70] | 您们不要犹豫。 |
[01:42.40] | 恐惧是我的外衣, |
[01:45.92] | 夜晚是我的领地。 |
[01:50.84] | 我是von Krolock伯爵, |
[01:54.80] | 这座城堡的主人。 |
[01:59.30] | 美好的夜晚, |
[02:02.38] | 让我们远离丑陋。 |
[02:09.99] | 她温柔地准备了黑暗梦境,复活已死之物。 |
[02:20.42] | 跟随我进入黑暗吧, |
[02:26.60] | 永不离开。 |
[02:30.89] | 那些自愿与我为伴的人, |
[02:35.87] | 会得到那些问题的答案。 |
[02:41.10] | 我允许您们进入我的神秘世界。 |
[02:50.59] | 厌倦了孤独, |
[02:55.89] | 我期待客人。 |
[03:01.15] | 未来即是过往, |
[03:06.54] | 而现在则是诅咒。 |
[03:15.64] | 时光之海无边无际, |
[03:20.76] | 人们只得生活在岸边。 |
[03:27.90] | 悲伤之疾, |
[03:32.49] | 无药可医。 |
[03:42.10] | 嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿 |
[03:43.72] | 啊哈哈哈哈哈哈哈 |
[03:46.16] | 阁下打扰了。 |
[03:48.96] | 我们只是偶然路过 |
[03:52.84] | 并且只是想 |
[03:59.16] | 稍稍参观一下您的豪宅。 |
[04:02.51] | 这是13世纪晚期的吧, |
[04:02.45] | 如果我没说错。 |
[04:03.85] | 是的,我看得出来,一个受过教育的人。 |
[04:08.63] | 请问我能如此有幸地和谁交谈? |
[04:10.58] | 柯尼斯堡的Abronsius教授。 |
[04:16.79] | 是那位Abronsius教授? |
[04:19.40] | 您知道我吗? |
[04:21.10] | 我拜读过您的书《蝙蝠》。 |
[04:24.76] | 很棒,我超喜欢的。 |
[04:28.20] | 我太高兴啦,因为在家我一直被忽视。 |
[04:35.99] | 逻辑,逻辑,谁欣赏逻辑啊φ(>ω<*) 。 |
[04:43.14] | 您一定要为我在书上签名,并且长长地待上一段时间。 |
[04:50.40] | 好呀。我也能在这里进行学习 |
[04:54.20] | 和研究呢。 |
[04:57.58] | 这位年轻人是?应该是一位学生吧。 |
[05:05.79] | 他是我的助手。 |
[05:09.21] | 太好了,Alfred,我欣赏你。 |
[05:13.63] | 这是我儿子Herbert。 |
[05:18.36] | 他一定会很开心的。 |
[05:23.59] | 你们马上就会成为朋友。 |
[05:30.50] | 终于有人, |
[05:36.10] | 来排解我的无聊了! |
[05:58.97] | |
[06:04.52] | 会带领您们去房间的。 |
[06:11.77] | 不好意思,阁下。 |
[06:14.20] | 我之前都忘记了,已经这么晚了。 |
[06:17.55] | 您一定很累了吧。 |
[06:21.21] | 我是个夜猫子, |
[06:23.91] | 白天没什么精神。 |
[06:35.40] | 你是不是忘了什么东西? |
[06:44.76] | 我的海绵! |
[06:47.32] | 多好的小伙子啊,年轻气盛勇于探索。 |
[06:57.74] | 多好的小伙子啊,不用征求教授的意见就可以随心所欲。 |
[07:08.35] | 只有你真正长大了,才会失去梦想。 |
[07:18.43] | 像你这样有趣的年轻人 |
[07:23.30] | 不需要老傻子来指挥你, |
[07:28.25] | 并且完全不理解, |
[07:30.88] | 什么使你着迷。 |
[07:38.81] | 而我知道,你的所思所想。 |
[07:44.47] | 我能感受到你的渴望。 |
[07:50.87] | 如果你信任我, |
[07:57.13] | 那么我会引领你。 |
[08:05.25] | 这块海绵对我来说意义非凡。 |
[08:11.70] | 我明白。 |
[08:15.40] | 我得到了它。 |
[08:16.50] | 你渴望的目标近在眼前。 |
[08:27.54] | 确实是这样。 |
[08:30.10] | 相信我。 |
[08:32.50] | 在夜晚的梦境中, |
[08:36.50] | 我就像魔术师, |
[08:40.54] | 使奇迹成真。 |
[08:51.28] | 和我一起沉浸在时间之海, |
[08:56.83] | 向我学习,什么是活着。 |
[09:03.20] | 感受悲伤的快乐, |
[09:08.42] | 感受欲望吧,放弃你自己。 |
[09:14.44] | 和我一起寻找黑色圣杯! |
[09:19.54] | 我来教导你,什么是爱。 |
[09:24.27] | 挣脱道德的牢笼! |
[09:28.92] | 追寻你隐秘的本能! |
[09:33.48] | 若你爱这种生活, |
[09:36.98] | 你的爱就会成为生活本身 |
[09:42.74] | 并让你自由! |
[09:50.94] | |
[09:51.33] |