«Охота на волков»

«Охота на волков» 歌词

歌曲 «Охота на волков»
歌手 Various Artists
专辑 Песни нашего века, Песни Владимира Высоцкого
下载 Image LRC TXT
[00:03.99] Рвусь из сил и из всех сухожилий,
[00:07.87] Но сегодня - опять, как вчера,-
[00:11.09] Обложили меня, обложили,
[00:14.41] Гонят весело на номера.
[00:17.94] Из-за елей хлопочут двустволки -
[00:21.63] Там охотники прячутся в тень.
[00:25.04] На снегу кувыркаются волки,
[00:28.61] Превратившись в живую мишень.
[00:32.13] Идёт охота на волков, идёт охота!
[00:35.40] На сёрых хищников - матёрых и щенков.
[00:39.25] Кричат загонщики, и лают псы до рвоты.
[00:42.45] Кровь на снегу и пятна красные флажков.
[00:47.97] Не на равных играют с волками
[00:51.64] Егеря, но не дрогнет рука!
[00:54.89] Оградив нам свободу флажками,
[00:58.34] Бьют уверенно, наверняка.
[01:01.94] Волк не может нарушить традиций.
[01:05.39] Видно, в детстве, слепые щенки,
[01:09.06] Мы, волчата, сосали волчицу
[01:12.68] И всосали - "Нельзя за флажки!"
[01:16.12] Идёт охота на волков, идёт охота!
[01:19.60] На сёрых хищников - матёрых и щенков.
[01:23.18] Кричат загонщики, и лают псы до рвоты.
[01:26.62] Кровь на снегу и пятна красные флажков.
[01:32.08] Наши ноги и челюсти быстры.
[01:36.11] Почему же - вожак, дай ответ -
[01:39.09] Мы затравленно мчимся на выстрел
[01:42.54] И не пробуем через запрет?
[01:46.12] Волк не должен, не может иначе!
[01:49.61] Вот кончается время моё.
[01:53.28] Тот, которому я предназначен,
[01:56.86] Улыбнулся и поднял ружье.
[02:00.14] Идёт охота на волков, идёт охота!
[02:03.57] На сёрых хищников - матёрых и щенков.
[02:07.14] Кричат загонщики, и лают псы до рвоты.
[02:10.72] Кровь на снегу и пятна красные флажков.
[02:14.75] Я из повиновения вышел
[02:17.86] За флажки - жажда жизни сильней!
[02:21.25] Только сзади я радостно слышал
[02:24.94] Удивлённые крики людей.
[02:28.52] Рвусь из сил, из всех сухожилий,
[02:32.14] Но сегодня - не так, как вчера!
[02:35.50] Обложили меня, обложили,
[02:38.98] Но остались ни с чем егеря!
[02:42.60] Идёт охота на волков, идёт охота!
[02:46.16] На сёрых хищников - матёрых и щенков.
[02:49.35] Кричат загонщики, и лают псы до рвоты.
[02:53.08] Кровь на снегу и пятна красные флажков.
[00:03.99] ,
[00:07.87] , ,
[00:11.09] , ,
[00:14.41] .
[00:17.94]
[00:21.63] .
[00:25.04] ,
[00:28.61] .
[00:32.13] , !
[00:35.40] .
[00:39.25] , .
[00:42.45] .
[00:47.97]
[00:51.64] , !
[00:54.89] ,
[00:58.34] , .
[01:01.94] .
[01:05.39] , , ,
[01:09.06] , ,
[01:12.68] " !"
[01:16.12] , !
[01:19.60] .
[01:23.18] , .
[01:26.62] .
[01:32.08] .
[01:36.11] ,
[01:39.09]
[01:42.54] ?
[01:46.12] , !
[01:49.61] .
[01:53.28] , ,
[01:56.86] .
[02:00.14] , !
[02:03.57] .
[02:07.14] , .
[02:10.72] .
[02:14.75]
[02:17.86] !
[02:21.25]
[02:24.94] .
[02:28.52] , ,
[02:32.14] , !
[02:35.50] , ,
[02:38.98] !
[02:42.60] , !
[02:46.16] .
[02:49.35] , .
[02:53.08] .
[00:03.99] ,
[00:07.87] , ,
[00:11.09] , ,
[00:14.41] .
[00:17.94]
[00:21.63] .
[00:25.04] ,
[00:28.61] .
[00:32.13] , !
[00:35.40] .
[00:39.25] , .
[00:42.45] .
[00:47.97]
[00:51.64] , !
[00:54.89] ,
[00:58.34] , .
[01:01.94] .
[01:05.39] , , ,
[01:09.06] , ,
[01:12.68] " !"
[01:16.12] , !
[01:19.60] .
[01:23.18] , .
[01:26.62] .
[01:32.08] .
[01:36.11] ,
[01:39.09]
[01:42.54] ?
[01:46.12] , !
[01:49.61] .
[01:53.28] , ,
[01:56.86] .
[02:00.14] , !
[02:03.57] .
[02:07.14] , .
[02:10.72] .
[02:14.75]
[02:17.86] !
[02:21.25]
[02:24.94] .
[02:28.52] , ,
[02:32.14] , !
[02:35.50] , ,
[02:38.98] !
[02:42.60] , !
[02:46.16] .
[02:49.35] , .
[02:53.08] .
[00:03.99] 我拼命奔跑, 每根筋都在用劲,
[00:07.87] 可今天又同昨天一样:
[00:11.09] 人们又将我围困, 又将我围困——
[00:14.41] 欢快地把我赶往围猎圈!
[00:17.94] 云杉树后伸出双管猎枪,
[00:21.63] 猎人们在那树影里隐藏,
[00:25.04] 全都成了他们的活靶子啊——
[00:28.61] 我们这些在雪中跌撞奔突的狼。
[00:32.13] 人们正在猎狼, 正在猎狼,
[00:35.40] 猎取灰色的猛兽———大大小小的狼!
[00:39.25] 猎狗声嘶力竭, 猎人们大叫大喊,
[00:42.45] 雪地上, 红旗、血迹, 点点斑斑。
[00:47.97] 猎人与狼玩的是不平等游戏,
[00:51.64] 但猎人的手决不会颤栗,
[00:54.89] 他们用小旗圈定我们的自由,
[00:58.34] 然后放心地痛打, 不吝气力。
[01:01.94] 狼不会把传统丢弃,
[01:05.39] 显然, 儿时我们这些无知的东西,
[01:09.06] 在吮吸母奶时也吮进了禁忌:
[01:12.68] 无论如何也不能越过小旗!
[01:16.12] 人们正在猎狼, 正在猎狼,
[01:19.60] 猎取灰色的猛兽———大大小小的狼!
[01:23.18] 猎狗声嘶力竭, 猎人们大叫大喊,
[01:26.62] 雪地上, 红旗、血迹, 点点斑斑。
[01:32.08] 我们的四肢敏捷, 牙齿锋利, ——
[01:36.11] 头狼, 请回答我们的问题——
[01:39.09] 我们为什么要向枪口奔趋,
[01:42.54] 而不去尝试打破禁忌?!
[01:46.12] 狼不能, 也不该变成另样。
[01:49.61] 我的时限已来到了身旁:
[01:53.28] 我为之而生的那个人
[01:56.86] 微微一笑, 举起了猎枪。
[02:00.14] 人们正在猎狼, 正在猎狼,
[02:03.57] 猎取灰色的猛兽———大大小小的狼!
[02:07.14] 猎狗声嘶力竭, 猎人们大叫大喊,
[02:10.72] 雪地上, 红旗、血迹, 点点斑斑。
[02:14.75] 我拒绝服从, 跃过小旗,
[02:17.86] 生的渴望比什么都有力!
[02:21.25] 我只欣喜地听到身后
[02:24.94] 传来人们惊奇的叹息。
[02:28.52] 我拼命奔跑, 每根筋都在用劲,
[02:32.14] 可今天已不是昨天那样:
[02:35.50] 人们又将我围困, 又将我围困,
[02:38.98] 但一无所获的却是猎人!
[02:42.60] 人们正在猎狼, 正在猎狼,
[02:46.16] 猎取灰色的猛兽———大大小小的狼!
[02:49.35] 猎狗声嘶力竭, 猎人们大叫大喊,
[02:53.08] 雪地上, 红旗、血迹, 点点斑斑。
«Охота на волков» 歌词
YouTube搜索结果 (转至YouTube)