歌曲 | Extension of You(翻自 Mili) |
歌手 | 壹刻菌 |
专辑 | Extension of You |
下载 | Image LRC TXT |
作曲 : momocashew/Yamato Kasai | |
作词 : momocashew | |
First thing I learned | |
我学到的第一件事 | |
I have to breathe | |
就是我需要呼吸 | |
Secondly, I learned to eat | |
然后 我学会了进食 | |
To chew on red meat | |
学会了咀嚼口中的红肉 | |
Clean my teeth before going to sleep | |
学会了睡觉之前要去刷牙 | |
Hello, good morning | |
你好 早安 | |
I learned to speak | |
我学会了说话 | |
Describe what I see | |
学会了描述我双眼所见 | |
There is me | |
我就在这里 | |
And there is you, who knew everything | |
同无所不知的你一起在这里 | |
Teach me how to sing | |
请教我如何放声歌唱吧 | |
Teach me how to sing | |
请教我如何放声歌唱吧 | |
Teach me how to sing | |
请教我如何放声歌唱吧 | |
Talalatata | |
Covered my skin with pieces of cotton, linen | |
我的体肤被棉花与亚麻布覆盖着 | |
Conserve the most vulnerable part of me for me | |
为我保护着我躯体上最不堪一击的部位 | |
My ribs opened up | |
我的肋骨缓缓张开 | |
Made room for beating hearts | |
为一颗颗跳动的心脏留出位置 | |
Stainless steel appends to my shoulder | |
我的双肩又附上一层不锈钢 | |
Pierces through my rubbery skin | |
刺穿了我绵软的皮层 | |
Upgrades me with pair of limbs | |
用一套四肢来将我改造吧 | |
My head opened up | |
我的脑壳缓缓张开 | |
Made room for deeper thoughts | |
为一个个深邃的念头留出位置 | |
Contracting muscles | |
收缩的肌肉 | |
Getting bigger | |
却变得愈发强壮 | |
Under my rubbery skin | |
在我绵软的皮层之下 | |
I've became what I thought was human | |
我终于成为了我所定义的人类 | |
My structure expands | |
我的骨架悄然扩张 | |
Further than you | |
伸向你的前方 | |
Allow me to be | |
请允许我成为 | |
An extension of you | |
你的延展 | |
Then I learned there are many delicacies | |
然后我学到了 世间还有着各种饕餮盛宴(原歌词many后缺少一个more) | |
Tomatoes and cheese | |
有番茄 还有芝士 | |
I learned the good and evil | |
我学到了世间有善恶美丑之分 | |
Learned your boundaries | |
领悟了你与我固有的界限 | |
Learned your mortality | |
明白了你并不能永生不死 | |
You're out of service | |
你已与我失联 | |
Out of service | |
你离开了 | |
Out of service | |
你逝去了 | |
Out of service | |
你消散了 | |
Ah | |
Ah | |
For the first time you failed | |
这是你第一次的失败 | |
And I asked myself | |
于是我向自己发问 | |
Is there meaning at all | |
这一切究竟意义何在 | |
I know that bodies rot | |
我知道尸体都会腐烂 | |
But where are your self | |
可是你的灵魂又在哪里 | |
Where are all your thoughts | |
你的思想又何去何从呢 | |
I wanted to believe | |
我试图让自己相信 | |
That ghosts are real | |
世上有鬼魂存在 | |
That ghosts are real | |
鬼魂之说并非无稽之谈 | |
There are still many things | |
还有那么多的事情 | |
That I want to know | |
我都想要知道 | |
Stories left untold | |
那些故事 尚未讲述却已然了结 | |
Does it feel good to love | |
去爱是怎样的感觉 | |
To hand out your all | |
去奉献你的一切 | |
To hand out your all | |
奉献你的一切 | |
Does it feel good to hate | |
去恨又是怎样的感觉 | |
To shelter oneself | |
去保护那一个人 | |
To shelter oneself | |
保护那一个人 | |
Does it feel good to live | |
活着又是如何一番滋味 | |
To treasure the now | |
去珍惜所在的现世 | |
To treasure the now | |
珍惜所在的现世 | |
Does it feel good to die | |
死亡又是如何一番滋味 | |
To live your next life | |
去迎接崭新的来世 | |
To live your next life | |
迎接崭新的来世 | |
Tatata tatata ta tatata ta tata | |
Tatata tatata | |
Hmmm hm hm |
zuo qu : momocashew Yamato Kasai | |
zuo ci : momocashew | |
First thing I learned | |
wo xue dao de di yi jian shi | |
I have to breathe | |
jiu shi wo xu yao hu xi | |
Secondly, I learned to eat | |
ran hou wo xue hui le jin shi | |
To chew on red meat | |
xue hui le ju jue kou zhong de hong rou | |
Clean my teeth before going to sleep | |
xue hui le shui jiao zhi qian yao qu shua ya | |
Hello, good morning | |
ni hao zao an | |
I learned to speak | |
wo xue hui le shuo hua | |
Describe what I see | |
xue hui le miao shu wo shuang yan suo jian | |
There is me | |
wo jiu zai zhe li | |
And there is you, who knew everything | |
tong wu suo bu zhi de ni yi qi zai zhe li | |
Teach me how to sing | |
qing jiao wo ru he fang sheng ge chang ba | |
Teach me how to sing | |
qing jiao wo ru he fang sheng ge chang ba | |
Teach me how to sing | |
qing jiao wo ru he fang sheng ge chang ba | |
Talalatata | |
Covered my skin with pieces of cotton, linen | |
wo de ti fu bei mian hua yu ya ma bu fu gai zhe | |
Conserve the most vulnerable part of me for me | |
wei wo bao hu zhe wo qu ti shang zui bu kan yi ji de bu wei | |
My ribs opened up | |
wo de lei gu huan huan zhang kai | |
Made room for beating hearts | |
wei yi ke ke tiao dong de xin zang liu chu wei zhi | |
Stainless steel appends to my shoulder | |
wo de shuang jian you fu shang yi ceng bu xiu gang | |
Pierces through my rubbery skin | |
ci chuan le wo mian ruan de pi ceng | |
Upgrades me with pair of limbs | |
yong yi tao si zhi lai jiang wo gai zao ba | |
My head opened up | |
wo de nao ke huan huan zhang kai | |
Made room for deeper thoughts | |
wei yi ge ge shen sui de nian tou liu chu wei zhi | |
Contracting muscles | |
shou suo de ji rou | |
Getting bigger | |
que bian de yu fa qiang zhuang | |
Under my rubbery skin | |
zai wo mian ruan de pi ceng zhi xia | |
I' ve became what I thought was human | |
wo zhong yu cheng wei le wo suo ding yi de ren lei | |
My structure expands | |
wo de gu jia qiao ran kuo zhang | |
Further than you | |
shen xiang ni de qian fang | |
Allow me to be | |
qing yun xu wo cheng wei | |
An extension of you | |
ni de yan zhan | |
Then I learned there are many delicacies | |
ran hou wo xue dao le shi jian hai you zhe ge zhong tao tie sheng yan yuan ge ci many hou que shao yi ge more | |
Tomatoes and cheese | |
you fan qie hai you zhi shi | |
I learned the good and evil | |
wo xue dao le shi jian you shan e mei chou zhi fen | |
Learned your boundaries | |
ling wu le ni yu wo gu you de jie xian | |
Learned your mortality | |
ming bai le ni bing bu neng yong sheng bu si | |
You' re out of service | |
ni yi yu wo shi lian | |
Out of service | |
ni li kai le | |
Out of service | |
ni shi qu le | |
Out of service | |
ni xiao san le | |
Ah | |
Ah | |
For the first time you failed | |
zhe shi ni di yi ci de shi bai | |
And I asked myself | |
yu shi wo xiang zi ji fa wen | |
Is there meaning at all | |
zhe yi qie jiu jing yi yi he zai | |
I know that bodies rot | |
wo zhi dao shi ti dou hui fu lan | |
But where are your self | |
ke shi ni de ling hun you zai na li | |
Where are all your thoughts | |
ni de si xiang you he qu he cong ne | |
I wanted to believe | |
wo shi tu rang zi ji xiang xin | |
That ghosts are real | |
shi shang you gui hun cun zai | |
That ghosts are real | |
gui hun zhi shuo bing fei wu ji zhi tan | |
There are still many things | |
hai you na me duo de shi qing | |
That I want to know | |
wo dou xiang yao zhi dao | |
Stories left untold | |
nei xie gu shi shang wei jiang shu que yi ran liao jie | |
Does it feel good to love | |
qu ai shi zen yang de gan jue | |
To hand out your all | |
qu feng xian ni de yi qie | |
To hand out your all | |
feng xian ni de yi qie | |
Does it feel good to hate | |
qu hen you shi zen yang de gan jue | |
To shelter oneself | |
qu bao hu na yi ge ren | |
To shelter oneself | |
bao hu na yi ge ren | |
Does it feel good to live | |
huo zhe you shi ru he yi fan zi wei | |
To treasure the now | |
qu zhen xi suo zai de xian shi | |
To treasure the now | |
zhen xi suo zai de xian shi | |
Does it feel good to die | |
si wang you shi ru he yi fan zi wei | |
To live your next life | |
qu ying jie zhan xin de lai shi | |
To live your next life | |
ying jie zhan xin de lai shi | |
Tatata tatata ta tatata ta tata | |
Tatata tatata | |
Hmmm hm hm |
zuò qǔ : momocashew Yamato Kasai | |
zuò cí : momocashew | |
First thing I learned | |
wǒ xué dào de dì yī jiàn shì | |
I have to breathe | |
jiù shì wǒ xū yào hū xī | |
Secondly, I learned to eat | |
rán hòu wǒ xué huì le jìn shí | |
To chew on red meat | |
xué huì le jǔ jué kǒu zhōng de hóng ròu | |
Clean my teeth before going to sleep | |
xué huì le shuì jiào zhī qián yào qù shuā yá | |
Hello, good morning | |
nǐ hǎo zǎo ān | |
I learned to speak | |
wǒ xué huì le shuō huà | |
Describe what I see | |
xué huì le miáo shù wǒ shuāng yǎn suǒ jiàn | |
There is me | |
wǒ jiù zài zhè lǐ | |
And there is you, who knew everything | |
tóng wú suǒ bù zhī de nǐ yì qǐ zài zhè lǐ | |
Teach me how to sing | |
qǐng jiào wǒ rú hé fàng shēng gē chàng ba | |
Teach me how to sing | |
qǐng jiào wǒ rú hé fàng shēng gē chàng ba | |
Teach me how to sing | |
qǐng jiào wǒ rú hé fàng shēng gē chàng ba | |
Talalatata | |
Covered my skin with pieces of cotton, linen | |
wǒ de tǐ fū bèi mián huā yǔ yà má bù fù gài zhe | |
Conserve the most vulnerable part of me for me | |
wèi wǒ bǎo hù zhe wǒ qū tǐ shàng zuì bù kān yī jī de bù wèi | |
My ribs opened up | |
wǒ de lèi gǔ huǎn huǎn zhāng kāi | |
Made room for beating hearts | |
wèi yī kē kē tiào dòng de xīn zàng liú chū wèi zhì | |
Stainless steel appends to my shoulder | |
wǒ de shuāng jiān yòu fù shàng yī céng bù xiù gāng | |
Pierces through my rubbery skin | |
cì chuān le wǒ mián ruǎn de pí céng | |
Upgrades me with pair of limbs | |
yòng yī tào sì zhī lái jiāng wǒ gǎi zào ba | |
My head opened up | |
wǒ de nǎo ké huǎn huǎn zhāng kāi | |
Made room for deeper thoughts | |
wèi yí gè gè shēn suì de niàn tou liú chū wèi zhì | |
Contracting muscles | |
shōu suō de jī ròu | |
Getting bigger | |
què biàn de yù fā qiáng zhuàng | |
Under my rubbery skin | |
zài wǒ mián ruǎn de pí céng zhī xià | |
I' ve became what I thought was human | |
wǒ zhōng yú chéng wéi le wǒ suǒ dìng yì de rén lèi | |
My structure expands | |
wǒ de gǔ jià qiǎo rán kuò zhāng | |
Further than you | |
shēn xiàng nǐ de qián fāng | |
Allow me to be | |
qǐng yǔn xǔ wǒ chéng wéi | |
An extension of you | |
nǐ de yán zhǎn | |
Then I learned there are many delicacies | |
rán hòu wǒ xué dào le shì jiān hái yǒu zhe gè zhǒng tāo tiè shèng yàn yuán gē cí many hòu quē shǎo yí gè more | |
Tomatoes and cheese | |
yǒu fān qié hái yǒu zhī shì | |
I learned the good and evil | |
wǒ xué dào le shì jiān yǒu shàn è měi chǒu zhī fēn | |
Learned your boundaries | |
lǐng wù le nǐ yǔ wǒ gù yǒu de jiè xiàn | |
Learned your mortality | |
míng bái le nǐ bìng bù néng yǒng shēng bù sǐ | |
You' re out of service | |
nǐ yǐ yǔ wǒ shī lián | |
Out of service | |
nǐ lí kāi le | |
Out of service | |
nǐ shì qù le | |
Out of service | |
nǐ xiāo sàn le | |
Ah | |
Ah | |
For the first time you failed | |
zhè shì nǐ dì yī cì de shī bài | |
And I asked myself | |
yú shì wǒ xiàng zì jǐ fā wèn | |
Is there meaning at all | |
zhè yī qiè jiū jìng yì yì hé zài | |
I know that bodies rot | |
wǒ zhī dào shī tǐ dōu huì fǔ làn | |
But where are your self | |
kě shì nǐ de líng hún yòu zài nǎ lǐ | |
Where are all your thoughts | |
nǐ de sī xiǎng yòu hé qù hé cóng ne | |
I wanted to believe | |
wǒ shì tú ràng zì jǐ xiāng xìn | |
That ghosts are real | |
shì shàng yǒu guǐ hún cún zài | |
That ghosts are real | |
guǐ hún zhī shuō bìng fēi wú jī zhī tán | |
There are still many things | |
hái yǒu nà me duō de shì qíng | |
That I want to know | |
wǒ dōu xiǎng yào zhī dào | |
Stories left untold | |
nèi xiē gù shì shàng wèi jiǎng shù què yǐ rán liǎo jié | |
Does it feel good to love | |
qù ài shì zěn yàng de gǎn jué | |
To hand out your all | |
qù fèng xiàn nǐ de yī qiè | |
To hand out your all | |
fèng xiàn nǐ de yī qiè | |
Does it feel good to hate | |
qù hèn yòu shì zěn yàng de gǎn jué | |
To shelter oneself | |
qù bǎo hù nà yí ge rén | |
To shelter oneself | |
bǎo hù nà yí ge rén | |
Does it feel good to live | |
huó zhe yòu shì rú hé yī fān zī wèi | |
To treasure the now | |
qù zhēn xī suǒ zài de xiàn shì | |
To treasure the now | |
zhēn xī suǒ zài de xiàn shì | |
Does it feel good to die | |
sǐ wáng yòu shì rú hé yī fān zī wèi | |
To live your next life | |
qù yíng jiē zhǎn xīn de lái shì | |
To live your next life | |
yíng jiē zhǎn xīn de lái shì | |
Tatata tatata ta tatata ta tata | |
Tatata tatata | |
Hmmm hm hm |