歌曲 | Homecoming Queen |
歌手 | Sparklehorse |
专辑 | 断弦的耳朵 |
下载 | Image LRC TXT |
A horse, a horse | |
My kingdom for a horse | |
Rattling on magnetic fields | |
Yes, I did use up | |
The last box of sparklers | |
Before they went bad | |
Got wet or decayed | |
Homecoming queen, homecoming queen | |
Teeth what were sharp | |
Are ground down and done | |
My crooked spine becoming more brittle | |
What once grew straight | |
And tall t'wards the sun | |
Absorbing back down | |
To dirt like a sponge | |
Homecoming queen, homecoming queen | |
Homecoming queen, homecoming queen | |
一匹马,一匹马 | |
踢踏踢踏地在磁场里跑着 | |
在我小马的王国 | |
是的,我用光了 | |
最后一盒烟花 | |
在他们变质 | |
变潮或腐烂之前 | |
返校节女王 返校节女王 | |
曾经尖锐的牙齿 | |
被碾碎了沉默着 | |
我曾经笔直地、 | |
朝着太阳的脊柱 | |
变得越来越脆弱 | |
向后垮塌着 | |
像海绵一样吸满尘土 | |
归来的女王 归来的女王 | |
归来的女王 归来的女王 | |
“归来的女王”我猜是那匹马的名字 |
A horse, a horse | |
My kingdom for a horse | |
Rattling on magnetic fields | |
Yes, I did use up | |
The last box of sparklers | |
Before they went bad | |
Got wet or decayed | |
Homecoming queen, homecoming queen | |
Teeth what were sharp | |
Are ground down and done | |
My crooked spine becoming more brittle | |
What once grew straight | |
And tall t' wards the sun | |
Absorbing back down | |
To dirt like a sponge | |
Homecoming queen, homecoming queen | |
Homecoming queen, homecoming queen | |
yi pi ma, yi pi ma | |
ti ta ti ta di zai ci chang li pao zhe | |
zai wo xiao ma de wang guo | |
shi de, wo yong guang le | |
zui hou yi he yan hua | |
zai ta men bian zhi | |
bian chao huo fu lan zhi qian | |
fan xiao jie nv wang fan xiao jie nv wang | |
ceng jing jian rui de ya chi | |
bei nian sui le chen mo zhe | |
wo ceng jing bi zhi di | |
chao zhe tai yang de ji zhu | |
bian de yue lai yue cui ruo | |
xiang hou kua ta zhe | |
xiang hai mian yi yang xi man chen tu | |
gui lai de nv wang gui lai de nv wang | |
gui lai de nv wang gui lai de nv wang | |
" gui lai de nv wang" wo cai shi na pi ma de ming zi |
A horse, a horse | |
My kingdom for a horse | |
Rattling on magnetic fields | |
Yes, I did use up | |
The last box of sparklers | |
Before they went bad | |
Got wet or decayed | |
Homecoming queen, homecoming queen | |
Teeth what were sharp | |
Are ground down and done | |
My crooked spine becoming more brittle | |
What once grew straight | |
And tall t' wards the sun | |
Absorbing back down | |
To dirt like a sponge | |
Homecoming queen, homecoming queen | |
Homecoming queen, homecoming queen | |
yī pǐ mǎ, yī pǐ mǎ | |
tī tà tī tà dì zài cí chǎng lǐ pǎo zhe | |
zài wǒ xiǎo mǎ de wáng guó | |
shì de, wǒ yòng guāng le | |
zuì hòu yī hé yān huā | |
zài tā men biàn zhì | |
biàn cháo huò fǔ làn zhī qián | |
fǎn xiào jié nǚ wáng fǎn xiào jié nǚ wáng | |
céng jīng jiān ruì de yá chǐ | |
bèi niǎn suì le chén mò zhe | |
wǒ céng jīng bǐ zhí dì | |
cháo zhe tài yáng de jǐ zhù | |
biàn de yuè lái yuè cuì ruò | |
xiàng hòu kuǎ tā zhe | |
xiàng hǎi mián yí yàng xī mǎn chén tǔ | |
guī lái de nǚ wáng guī lái de nǚ wáng | |
guī lái de nǚ wáng guī lái de nǚ wáng | |
" guī lái de nǚ wáng" wǒ cāi shì nà pǐ mǎ de míng zì |
[00:39.510] | 一匹马,一匹马 |
[00:43.716] | 踢踏踢踏地在磁场里跑着 |
[00:48.705] | 在我小马的王国 |
[00:55.967] | 是的,我用光了 |
[01:00.460] | 最后一盒烟花 |
[01:04.588] | 在他们变质 |
[01:08.375] | 变潮或腐烂之前 |
[01:15.742] | 返校节女王 返校节女王 |
[02:14.335] | 曾经尖锐的牙齿 |
[02:18.462] | 被碾碎了沉默着 |
[02:22.589] | 我曾经笔直地 |
[02:31.157] | 朝着太阳的脊柱前进 |
[02:34.788] | 变得越来越脆弱 |
[02:39.203] | 向后垮塌 |
[02:43.122] | 像海绵一样吸满尘土 |
[02:49.783] | 归来的女王 归来的女王 |
[03:07.363] | 归来的女王 归来的女王(匿名译者贡献) |