Be my love (feat. Lucia & Tom Hiddleston)

歌曲 Be my love (feat. Lucia & Tom Hiddleston)
歌手 ASC
专辑 Be My Love

歌词

[00:00.000] 作曲 : ASC
[00:01.000] 作词 : Christopher Marlowe
[00:15.645] Come live with me and be my love
[00:18.904] 来与我同住吧,做我的爱人
[00:18.904] And we will all the pleasures prove
[00:21.161] 我们将共享一切欢乐
[00:21.161] That valleys, groves, hills, and fields
[00:23.170] 来自河谷,树丛,山岳,田野
[00:23.170] Woods, or steep mountain yields
[00:30.214] 来自森林或陡峭的峻岭
[00:30.214] And we will sit upon the rocks
[00:32.237] 我们将坐在岩石上
[00:32.237] Seeing the shepherds feed their flocks
[00:34.242] 看牧人们放羊
[00:34.242] By shallow rivers to whose falls
[00:36.749] 浅浅的小河流向瀑布
[00:36.749] Melodious birds sing madrigals
[00:46.781] 小鸟唱着甜美的情歌
[00:46.781] And I will make thee beds of roses
[00:49.046] 我将为你用玫瑰作床
[00:49.046] And a thousand fragrant posies
[00:51.864] 还有上千支花束
[00:51.864] A cap of flowers, and a kirtle
[00:54.627] 一顶鲜花编的花冠,一条长裙
[00:54.627] Embroidered all with leaves of myrtle
[00:58.193] 绣满桃金娘的绿叶
[00:58.193] A gown made of the finest wool
[01:01.454] 用最细的羊毛织一条长袍
[01:01.454] Which from our pretty lambs we pull
[01:03.710] 羊毛剪自我们最可爱的羊羔
[01:03.710] Fair lined slippers for the cold
[01:07.218] 一双漂亮的衬绒软鞋为你御寒
[01:07.218] With buckles of the purest gold
[01:11.777] 上面有纯金的带扣
[01:11.777] And if these pleasures may thee move
[01:13.807] 如果这些乐趣能使你动心
[01:13.807] Come live with me, and be my love
[01:18.807] 来与我同住吧,做我的爱人
[01:52.944] A belt of straw and ivy buds
[01:55.706] 麦草和长春藤花蕾编的腰带
[01:55.706] With coral clasps and amber studs
[01:58.720] 珊瑚作勾,琥珀作扣
[01:58.720] And if these pleasures may thee move
[02:01.731] 如果这些乐趣能使你动心
[02:01.731] Come live with me, and be my love
[02:05.742] 来与我同住吧,做我的爱人
[02:05.742] The shepherds' swains shall dance and sing
[02:08.317] 牧童情郎们将又跳又唱
[02:08.317] For thy delight each May morning
[02:11.579] 在每个五月的早晨使你欢畅
[02:11.579] If these delights thy mind may move
[02:14.633] 如果这些趣事使你动心
[02:14.633] Then live with me and be my love
[02:51.260] 来与我同住吧,做我的爱人
[02:51.260] Come live with me, and be my love
[02:55.000] 来与我同住吧,做我的爱人

拼音

[00:00.000] zuò qǔ : ASC
[00:01.000] zuò cí : Christopher Marlowe
[00:15.645] Come live with me and be my love
[00:18.904] lái yǔ wǒ tóng zhù ba, zuò wǒ de ài rén
[00:18.904] And we will all the pleasures prove
[00:21.161] wǒ men jiāng gòng xiǎng yī qiè huān lè
[00:21.161] That valleys, groves, hills, and fields
[00:23.170] lái zì hé gǔ, shù cóng, shān yuè, tián yě
[00:23.170] Woods, or steep mountain yields
[00:30.214] lái zì sēn lín huò dǒu qiào de jùn lǐng
[00:30.214] And we will sit upon the rocks
[00:32.237] wǒ men jiāng zuò zài yán shí shàng
[00:32.237] Seeing the shepherds feed their flocks
[00:34.242] kàn mù rén men fàng yáng
[00:34.242] By shallow rivers to whose falls
[00:36.749] jiān jiān de xiǎo hé liú xiàng pù bù
[00:36.749] Melodious birds sing madrigals
[00:46.781] xiǎo niǎo chàng zhe tián měi dí qíng gē
[00:46.781] And I will make thee beds of roses
[00:49.046] wǒ jiāng wèi nǐ yòng méi guī zuò chuáng
[00:49.046] And a thousand fragrant posies
[00:51.864] hái yǒu shàng qiān zhī huā shù
[00:51.864] A cap of flowers, and a kirtle
[00:54.627] yī dǐng xiān huā biān de huā guān, yī tiáo cháng qún
[00:54.627] Embroidered all with leaves of myrtle
[00:58.193] xiù mǎn táo jīn niáng de lǜ yè
[00:58.193] A gown made of the finest wool
[01:01.454] yòng zuì xì de yáng máo zhī yī tiáo cháng páo
[01:01.454] Which from our pretty lambs we pull
[01:03.710] yáng máo jiǎn zì wǒ men zuì kě ài de yáng gāo
[01:03.710] Fair lined slippers for the cold
[01:07.218] yī shuāng piào liàng de chèn róng ruǎn xié wèi nǐ yù hán
[01:07.218] With buckles of the purest gold
[01:11.777] shàng miàn yǒu chún jīn de dài kòu
[01:11.777] And if these pleasures may thee move
[01:13.807] rú guǒ zhèi xiē lè qù néng shǐ nǐ dòng xīn
[01:13.807] Come live with me, and be my love
[01:18.807] lái yǔ wǒ tóng zhù ba, zuò wǒ de ài rén
[01:52.944] A belt of straw and ivy buds
[01:55.706] mài cǎo hé cháng chūn téng huā lěi biān de yāo dài
[01:55.706] With coral clasps and amber studs
[01:58.720] shān hú zuò gōu, hǔ pò zuò kòu
[01:58.720] And if these pleasures may thee move
[02:01.731] rú guǒ zhèi xiē lè qù néng shǐ nǐ dòng xīn
[02:01.731] Come live with me, and be my love
[02:05.742] lái yǔ wǒ tóng zhù ba, zuò wǒ de ài rén
[02:05.742] The shepherds' swains shall dance and sing
[02:08.317] mù tóng qíng láng men jiāng yòu tiào yòu chàng
[02:08.317] For thy delight each May morning
[02:11.579] zài měi gè wǔ yuè de zǎo chén shǐ nǐ huān chàng
[02:11.579] If these delights thy mind may move
[02:14.633] rú guǒ zhèi xiē qù shì shǐ nǐ dòng xīn
[02:14.633] Then live with me and be my love
[02:51.260] lái yǔ wǒ tóng zhù ba, zuò wǒ de ài rén
[02:51.260] Come live with me, and be my love
[02:55.000] lái yǔ wǒ tóng zhù ba, zuò wǒ de ài rén