歌曲 | Chanter La Terre |
歌手 | 群星 |
专辑 | 十八天籁.发烧童声篇 |
[00:25.83] | Chanter la terrre et l'eau des rivières |
[00:32.59] | Chanter d'une même voix |
[00:38.83] | Ne pas oublier que se trouve dans nos coeurs |
[00:46.66] | Les clés du bonheur. |
[00:51.89] | Chanter la terre, le mouvement de la mer |
[00:58.04] | Rendre le ciel aux oiseaux |
[01:02.80] | (Rendre le ciel aux oiseaux) |
[01:04.48] | Redonner aux bois et aux nuages gris |
[01:12.30] | Une meilleure vie |
[01:15.48] | (Une meilleure vie) |
[01:17.61] | Comme un cheval qui s’élance |
[01:22.93] | Retrouvons le chemin des sens. |
[01:56.33] | Il reste encore une page blanche |
[02:00.95] | (Page blanche) |
[02:02.31] | Où à jamais sera lue notre souffrance |
[02:07.78] | (Notre souffrance) |
[02:09.21] | L'homme égaré cherche toujours de nouveaux miroirs |
[02:14.28] | (Miroirs) |
[02:15.22] | Mais peut-il encore y croire. |
[02:21.47] | Chanter la terrre et l'eau des rivières |
[02:27.73] | Chanter d'une même voix |
[02:34.21] | Ne pas oublier que se trouve dans nos coeurs |
[02:41.71] | Les clés du bonheur. |
[02:47.02] | Chanter la terre, le mouvement de la mer |
[02:53.31] | Rendre le ciel aux oiseaux |
[02:57.60] | (Rendre le ciel aux oiseaux) |
[02:59.75] | Redonner aux bois et aux nuages gris |
[03:07.20] | Une meilleure vie |
[03:10.43] | (Une meilleure vie) |
[03:13.11] | Comme un cheval qui s’élance |
[03:18.30] | Retrouvons le chemin des sens. |
[00:25.83] | Chanter la terrre et l' eau des riviè res |
[00:32.59] | Chanter d' une m me voix |
[00:38.83] | Ne pas oublier que se trouve dans nos coeurs |
[00:46.66] | Les clé s du bonheur. |
[00:51.89] | Chanter la terre, le mouvement de la mer |
[00:58.04] | Rendre le ciel aux oiseaux |
[01:02.80] | Rendre le ciel aux oiseaux |
[01:04.48] | Redonner aux bois et aux nuages gris |
[01:12.30] | Une meilleure vie |
[01:15.48] | Une meilleure vie |
[01:17.61] | Comme un cheval qui s'é lance |
[01:22.93] | Retrouvons le chemin des sens. |
[01:56.33] | Il reste encore une page blanche |
[02:00.95] | Page blanche |
[02:02.31] | Où à jamais sera lue notre souffrance |
[02:07.78] | Notre souffrance |
[02:09.21] | L' homme é garé cherche toujours de nouveaux miroirs |
[02:14.28] | Miroirs |
[02:15.22] | Mais peutil encore y croire. |
[02:21.47] | Chanter la terrre et l' eau des riviè res |
[02:27.73] | Chanter d' une m me voix |
[02:34.21] | Ne pas oublier que se trouve dans nos coeurs |
[02:41.71] | Les clé s du bonheur. |
[02:47.02] | Chanter la terre, le mouvement de la mer |
[02:53.31] | Rendre le ciel aux oiseaux |
[02:57.60] | Rendre le ciel aux oiseaux |
[02:59.75] | Redonner aux bois et aux nuages gris |
[03:07.20] | Une meilleure vie |
[03:10.43] | Une meilleure vie |
[03:13.11] | Comme un cheval qui s'é lance |
[03:18.30] | Retrouvons le chemin des sens. |
[00:25.83] | gē sòng shān chuān dà dì |
[00:32.59] | rén men yì kǒu tóng shēng |
[00:38.83] | wù wàng xīn zhōng yǒu yào shi |
[00:46.66] | néng dǎ kāi xìng fú zhī mén |
[00:51.89] | gē sòng jiāng hé hú hǎi |
[00:58.04] | gěi niǎo ér yī piàn zì yóu lán tiān |
[01:02.80] | gěi niǎo ér yī piàn zì yóu lán tiān |
[01:04.48] | lǜ shù kě qī wū yún kě bì |
[01:12.30] | lǐ xiǎng de shēng huó |
[01:15.48] | lǐ xiǎng de shēng huó |
[01:17.61] | zhèng rú fēi chí jùn mǎ |
[01:22.93] | chóng xīn xún dé zhèng què fāng xiàng |
[01:56.33] | shēng huó réng liú yǒu yī yè kòng bái |
[02:00.95] | yī yè kòng bái |
[02:02.31] | shàng miàn yǒng bù jì zǎi mó nàn |
[02:07.78] | wǒ men de mó nàn |
[02:09.21] | mí tú zhě shǐ zhōng zhǎo xún zhe xīn de míng jìng |
[02:14.28] | míng jìng |
[02:15.22] | cóng bù fàng qì xī wàng |
[02:21.47] | gē sòng shān chuān dà dì |
[02:27.73] | rén men yì kǒu tóng shēng |
[02:34.21] | wù wàng xīn zhōng yǒu yào shi |
[02:41.71] | néng dǎ kāi xìng fú zhī mén |
[02:47.02] | gē sòng jiāng hé hú hǎi |
[02:53.31] | gěi niǎo ér yī piàn zì yóu lán tiān |
[02:57.60] | gěi niǎo ér yī piàn zì yóu lán tiān |
[02:59.75] | lǜ shù kě qī wū yún kě bì |
[03:07.20] | lǐ xiǎng de shēng huó |
[03:10.43] | lǐ xiǎng de shēng huó |
[03:13.11] | zhèng rú fēi chí jùn mǎ |
[03:18.30] | chóng xīn xún dé zhèng què fāng xiàng |