|
จากวันที่เขาเจอเธอ ทุกอย่างก็เริ่มเปลี่ยน |
|
jaak wun tee kao jer ter took yaang gor rerm blian |
|
From the day he met you, everything started to change. |
|
เปลี่ยนไปแล้วเยื่อใยที่เคยให้กัน |
|
blian bai laew yeu yai tee ker-ee hai gun |
|
It changed lingering sentiments we used to give each other. |
|
เธอแบ่งปันให้เขา ทุกคราวที่เจอะกัน |
|
ter baeng bun hai kao took krao tee jer gun |
|
You share with him every time you meet. |
|
มันเจ็บและช้ำ ทุกครั้งในใจ |
|
mun jeb lae chum took krung nai jai |
|
It hurts my heart every time. |
|
ในวันที่เธอเจอเขา ต่างคนต่างมองสบตาซึ้งใจ |
|
nai wun tee ter jer kao dtaang kon dtaang mong sob dtaa seung jai |
|
The day you met him, you both looked into each others eyes. |
|
รู้เห็นเป็นใจกับเขาใช่ไหม เธอแอบมีใจให้กัน |
|
roo hen ben jai gup kao chai mai ter aeb mee jai hai gun |
|
I saw that you felt something for him, right? You hide your feelings for each other. |
|
อย่าปฏิเสธกับฉันว่ามันไม่จริง |
|
yaa bot-ti-set gup chun waa mun mai jing |
|
Don't deny that it's not true. |
|
ยิ่งเธอสบตามองกับเขา จิตใจคงเบาโผบิน |
|
ying ter sob dtaa mong gup kao jit jai kong bao poh bin |
|
The more you looked into his eyes, your mind probably fluttered around. |
|
ไม่นานสักวันความจริงจะกระจ่างใจ |
|
mai naan suk wun kwarm jing ja gra jaang jai |
|
One day the truth will become clear. |
|
เก็บใจให้เขาไปเลย ยอมเอ่ยมาสักคำ |
|
geb jai hai kao bai ler-ee yorm er-ee maa suk kum |
|
Keep your heart for him. Open your mouth and tell me one thing. |
|
บอกกับฉันว่าเธอจะมีรักใหม่ |
|
bork gup chun waa ter ja mee ruk mai |
|
Tell me you have a new love. |
|
ทนอยู่ไปก็ช้ำ ร้อยคำความห่วงใย |
|
ton yoo bai gor chum roi kum kwarm huang yai |
|
I can bear it, though it hurts. |
|
มันหมดความหมาย เมื่อไม่มีกัน |
|
mun mot kwarm mai meua mai mee gun |
|
A hundred words of worry have no meaning when we're apart. |
|
ในวันที่เธอเจอเขา ต่างคนต่างมองสบตาซึ้งใจ |
|
nai wun tee ter jer kao dtaang kon dtaang mong sob dtaa seung jai |
|
The day you met him, you both looked into each others eyes. |
|
รู้เห็นเป็นใจกับเขาใช่ไหม เธอแอบมีใจให้กัน |
|
roo hen ben jai gup kao chai mai ter aeb mee jai hai gun |
|
I saw that you felt something for him, right? You hide your feelings for each other. |
|
อย่าปฏิเสธกับฉันว่ามันไม่จริง |
|
yaa bot-ti-set gup chun waa mun mai jing |
|
Don't deny that it's not true. |
|
ยิ่งเธอสบตามองกับเขา จิตใจคงเบาโผบิน |
|
ying ter sob dtaa mong gup kao jit jai kong bao poh bin |
|
The more you looked into his eyes, your mind probably fluttered around. |
|
ไม่นานสักวันความจริงจะกระจ่างใจ |
|
mai naan suk wun kwarm jing ja gra jaang jai |
|
One day the truth will become clear. |
|
รู้เห็นเป็นใจกับเขาใช่ไหม เธอแอบมีใจให้กัน |
|
roo hen ben jai gup kao chai mai ter aeb mee jai hai gun |
|
I saw that you felt something for him, right? You hide your feelings for each other. |
|
อย่าปฏิเสธกับฉันว่ามันไม่จริง |
|
yaa bot-ti-set gup chun waa mun mai jing |
|
Don't deny that it's not true. |
|
ยิ่งเธอสบตามองกับเขา จิตใจคงเบาโผบิน |
|
ying ter sob dtaa mong gup kao jit jai kong bao poh bin |
|
The more you looked into his eyes, your mind probably fluttered around. |
|
ไม่นานสักวันความจริงจะกระจ่างใจ |
|
mai naan suk wun kwarm jing ja gra jaang jai |
|
One day the truth will become clear. |
|
ยิ่งเธอสบตามองกับเขา จิตใจคงเบาโผบิน |
|
yinh ter sob dtaa mong gup kao jit jai kong bao poh bin |
|
The more you looked into his eyes, your mind probably fluttered around. |
|
ไม่นานสักวันความจริงจะกระจ่างใจ |
|
mai naan suk wun kwarm jing ja gra jaang jai |
|
One day the truth will become clear. |