歌曲 | 人生酒库 |
歌手 | Blue Jeans |
专辑 | CBS新力超级精选 |
下载 | Image LRC TXT |
[00:06.81] | 人生酒库 |
[00:12.09] | |
[02:03.79][00:12.84] | 时日是个极庞大的酒库 |
[02:14.27][00:22.87] | 人类自幼全做了它的客户 |
[02:24.52][00:33.12] | 红男绿女任何日子都光顾 |
[02:34.61][00:42.58] | 但每樽包装极为近似 |
[02:39.61][00:48.10] | 是美酒或是一樽失意 |
[02:44.50][00:53.26] | 醉或涩 会碰到酸苦或甜 |
[02:49.75][00:58.51] | 难预见 要喝过方可知 |
[02:55.00][01:03.79] | 霉倒时候 从不多追究 |
[02:59.80] | 人生到底带荒廖 如果时日藏千杯苦酒 |
[03:10.15][01:19.00] | 都顶起胸襟痛饮 要把杯中苦酒全干透 |
[03:18.18][01:27.46] | |
[03:20.23][01:28.98] | we'll take the good times and bad times |
[04:18.43][03:51.58][03:25.54][01:34.38] | 埋头逃避 勇敢些更佳 |
[04:24.55][03:57.43][03:31.64][01:40.43] | 人生多苦杯 绝不怪 |
[04:28.82][04:01.71][03:35.76][01:44.69] | 却信灰色世界 变可精彩 |
[04:34.78][04:06.93][03:41.66][01:50.52] | If you take the good times and the bad times |
[04:14.45][03:46.87] | If you take the good times and take bad times |
[04:37.95][03:51.38] | Take the good times and the bad tines |
[00:06.81] | ren sheng jiu ku |
[00:12.09] | |
[02:03.79][00:12.84] | shi ri shi ge ji pang da de jiu ku |
[02:14.27][00:22.87] | ren lei zi you quan zuo le ta de ke hu |
[02:24.52][00:33.12] | hong nan lv nv ren he ri zi dou guang gu |
[02:34.61][00:42.58] | dan mei zun bao zhuang ji wei jin si |
[02:39.61][00:48.10] | shi mei jiu huo shi yi zun shi yi |
[02:44.50][00:53.26] | zui huo se hui peng dao suan ku huo tian |
[02:49.75][00:58.51] | nan yu jian yao he guo fang ke zhi |
[02:55.00][01:03.79] | mei dao shi hou cong bu duo zhui jiu |
[02:59.80] | ren sheng dao di dai huang liao ru guo shi ri cang qian bei ku jiu |
[03:10.15][01:19.00] | dou ding qi xiong jin tong yin yao ba bei zhong ku jiu quan gan tou |
[03:18.18][01:27.46] | |
[03:20.23][01:28.98] | we' ll take the good times and bad times |
[04:18.43][03:51.58][03:25.54][01:34.38] | mai tou tao bi yong gan xie geng jia |
[04:24.55][03:57.43][03:31.64][01:40.43] | ren sheng duo ku bei jue bu guai |
[04:28.82][04:01.71][03:35.76][01:44.69] | que xin hui se shi jie bian ke jing cai |
[04:34.78][04:06.93][03:41.66][01:50.52] | If you take the good times and the bad times |
[04:14.45][03:46.87] | If you take the good times and take bad times |
[04:37.95][03:51.38] | Take the good times and the bad tines |
[00:06.81] | rén shēng jiǔ kù |
[00:12.09] | |
[02:03.79][00:12.84] | shí rì shì gè jí páng dà de jiǔ kù |
[02:14.27][00:22.87] | rén lèi zì yòu quán zuò le tā de kè hù |
[02:24.52][00:33.12] | hóng nán lǜ nǚ rèn hé rì zǐ dōu guāng gù |
[02:34.61][00:42.58] | dàn měi zūn bāo zhuāng jí wéi jìn sì |
[02:39.61][00:48.10] | shì měi jiǔ huò shì yī zūn shī yì |
[02:44.50][00:53.26] | zuì huò sè huì pèng dào suān kǔ huò tián |
[02:49.75][00:58.51] | nán yù jiàn yào hē guò fāng kě zhī |
[02:55.00][01:03.79] | méi dào shí hòu cóng bù duō zhuī jiū |
[02:59.80] | rén shēng dào dǐ dài huāng liào rú guǒ shí rì cáng qiān bēi kǔ jiǔ |
[03:10.15][01:19.00] | dōu dǐng qǐ xiōng jīn tòng yǐn yào bǎ bēi zhōng kǔ jiǔ quán gān tòu |
[03:18.18][01:27.46] | |
[03:20.23][01:28.98] | we' ll take the good times and bad times |
[04:18.43][03:51.58][03:25.54][01:34.38] | mái tóu táo bì yǒng gǎn xiē gèng jiā |
[04:24.55][03:57.43][03:31.64][01:40.43] | rén shēng duō kǔ bēi jué bù guài |
[04:28.82][04:01.71][03:35.76][01:44.69] | què xìn huī sè shì jiè biàn kě jīng cǎi |
[04:34.78][04:06.93][03:41.66][01:50.52] | If you take the good times and the bad times |
[04:14.45][03:46.87] | If you take the good times and take bad times |
[04:37.95][03:51.38] | Take the good times and the bad tines |