歌曲 | Fictionist's intent |
歌手 | Transatlantic Airwaves |
专辑 | Shut your mouth, open your mind |
下载 | Image LRC TXT |
作词 : Transatlantic Airwaves | |
作曲 : Transatlantic Airwaves | |
There could be meaning hidden behind every word you've laid eyes on | |
你所看到的每一个词背后都隐藏着意义 | |
Peeping round the corner of your conscious you're too enthralled to know | |
你被迷惑的全然不知他们正在你意识的角落里偷窥着 | |
Exploiting innocence to tug the heartstrings of those with weak judgement | |
利用纯真来拉扯判断力薄弱的人们的心弦 | |
Wake up from your sweetest slumber and take cognizance full on | |
从最甜蜜的睡眠中醒来吧,去充分认识这些 | |
What you've read can't be true | |
你所读到的不可能是真的 | |
The simply direct, could come across too strong | |
简单直接的,可能会变得很强烈 | |
the adverse of the fictionist's intent | |
这并非小说家的意图 | |
Don't take for granted the imagination's grasp | |
不要把对想象力的领会当做理所当然 | |
for our head defiant of all tethers | |
为了使我们的头脑能够迎接所有的挑衅 | |
Hung for all to see | |
渴望被所有人看到 | |
Topic divergence, one may seem too weak | |
主题分歧,可能看起来太弱了 | |
The simply direct, could come across too strong | |
简单直接的,可能会变得很强烈 | |
the adverse of the fictionist's intent | |
这并非小说家的意图 | |
Don't take for granted the imagination's grasp | |
不要把对想象力的领会当做理所当然 | |
for our head defiant of all tethers | |
为了使我们的头脑能够迎接所有的挑衅 |
zuo ci : Transatlantic Airwaves | |
zuo qu : Transatlantic Airwaves | |
There could be meaning hidden behind every word you' ve laid eyes on | |
ni suo kan dao de mei yi ge ci bei hou dou yin cang zhuo yi yi | |
Peeping round the corner of your conscious you' re too enthralled to know | |
ni bei mi huo de quan ran bu zhi ta men zheng zai ni yi shi de jiao luo li tou kui zhe | |
Exploiting innocence to tug the heartstrings of those with weak judgement | |
li yong chun zhen lai la che pan duan li bo ruo de ren men de xin xian | |
Wake up from your sweetest slumber and take cognizance full on | |
cong zui tian mi de shui mian zhong xing lai ba, qu chong fen ren shi zhei xie | |
What you' ve read can' t be true | |
ni suo du dao de bu ke neng shi zhen de | |
The simply direct, could come across too strong | |
jian dan zhi jie de, ke neng hui bian de hen qiang lie | |
the adverse of the fictionist' s intent | |
zhe bing fei xiao shuo jia de yi tu | |
Don' t take for granted the imagination' s grasp | |
bu yao ba dui xiang xiang li de ling hui dang zuo li suo dang ran | |
for our head defiant of all tethers | |
wei le shi wo men de tou nao neng gou ying jie suo you de tiao xin | |
Hung for all to see | |
ke wang bei suo you ren kan dao | |
Topic divergence, one may seem too weak | |
zhu ti fen qi, ke neng kan qi lai tai ruo le | |
The simply direct, could come across too strong | |
jian dan zhi jie de, ke neng hui bian de hen qiang lie | |
the adverse of the fictionist' s intent | |
zhe bing fei xiao shuo jia de yi tu | |
Don' t take for granted the imagination' s grasp | |
bu yao ba dui xiang xiang li de ling hui dang zuo li suo dang ran | |
for our head defiant of all tethers | |
wei le shi wo men de tou nao neng gou ying jie suo you de tiao xin |
zuò cí : Transatlantic Airwaves | |
zuò qǔ : Transatlantic Airwaves | |
There could be meaning hidden behind every word you' ve laid eyes on | |
nǐ suǒ kàn dào de měi yí gè cí bèi hòu dōu yǐn cáng zhuó yì yì | |
Peeping round the corner of your conscious you' re too enthralled to know | |
nǐ bèi mí huò de quán rán bù zhī tā men zhèng zài nǐ yì shí de jiǎo luò lǐ tōu kuī zhe | |
Exploiting innocence to tug the heartstrings of those with weak judgement | |
lì yòng chún zhēn lái lā chě pàn duàn lì bó ruò de rén men de xīn xián | |
Wake up from your sweetest slumber and take cognizance full on | |
cóng zuì tián mì de shuì mián zhōng xǐng lái ba, qù chōng fèn rèn shi zhèi xiē | |
What you' ve read can' t be true | |
nǐ suǒ dú dào de bù kě néng shì zhēn de | |
The simply direct, could come across too strong | |
jiǎn dān zhí jiē de, kě néng huì biàn de hěn qiáng liè | |
the adverse of the fictionist' s intent | |
zhè bìng fēi xiǎo shuō jiā de yì tú | |
Don' t take for granted the imagination' s grasp | |
bú yào bǎ duì xiǎng xiàng lì de lǐng huì dàng zuò lǐ suǒ dāng rán | |
for our head defiant of all tethers | |
wèi le shǐ wǒ men de tóu nǎo néng gòu yíng jiē suǒ yǒu de tiǎo xìn | |
Hung for all to see | |
kě wàng bèi suǒ yǒu rén kàn dào | |
Topic divergence, one may seem too weak | |
zhǔ tí fēn qí, kě néng kàn qǐ lái tài ruò le | |
The simply direct, could come across too strong | |
jiǎn dān zhí jiē de, kě néng huì biàn de hěn qiáng liè | |
the adverse of the fictionist' s intent | |
zhè bìng fēi xiǎo shuō jiā de yì tú | |
Don' t take for granted the imagination' s grasp | |
bú yào bǎ duì xiǎng xiàng lì de lǐng huì dàng zuò lǐ suǒ dāng rán | |
for our head defiant of all tethers | |
wèi le shǐ wǒ men de tóu nǎo néng gòu yíng jiē suǒ yǒu de tiǎo xìn |