| 歌曲 | Fictionist's intent |
| 歌手 | Transatlantic Airwaves |
| 专辑 | Shut your mouth, open your mind |
| 下载 | Image LRC TXT |
| 作词 : Transatlantic Airwaves | |
| 作曲 : Transatlantic Airwaves | |
| There could be meaning hidden behind every word you've laid eyes on | |
| 你所看到的每一个词背后都隐藏着意义 | |
| Peeping round the corner of your conscious you're too enthralled to know | |
| 你被迷惑的全然不知他们正在你意识的角落里偷窥着 | |
| Exploiting innocence to tug the heartstrings of those with weak judgement | |
| 利用纯真来拉扯判断力薄弱的人们的心弦 | |
| Wake up from your sweetest slumber and take cognizance full on | |
| 从最甜蜜的睡眠中醒来吧,去充分认识这些 | |
| What you've read can't be true | |
| 你所读到的不可能是真的 | |
| The simply direct, could come across too strong | |
| 简单直接的,可能会变得很强烈 | |
| the adverse of the fictionist's intent | |
| 这并非小说家的意图 | |
| Don't take for granted the imagination's grasp | |
| 不要把对想象力的领会当做理所当然 | |
| for our head defiant of all tethers | |
| 为了使我们的头脑能够迎接所有的挑衅 | |
| Hung for all to see | |
| 渴望被所有人看到 | |
| Topic divergence, one may seem too weak | |
| 主题分歧,可能看起来太弱了 | |
| The simply direct, could come across too strong | |
| 简单直接的,可能会变得很强烈 | |
| the adverse of the fictionist's intent | |
| 这并非小说家的意图 | |
| Don't take for granted the imagination's grasp | |
| 不要把对想象力的领会当做理所当然 | |
| for our head defiant of all tethers | |
| 为了使我们的头脑能够迎接所有的挑衅 |
| zuo ci : Transatlantic Airwaves | |
| zuo qu : Transatlantic Airwaves | |
| There could be meaning hidden behind every word you' ve laid eyes on | |
| ni suo kan dao de mei yi ge ci bei hou dou yin cang zhuo yi yi | |
| Peeping round the corner of your conscious you' re too enthralled to know | |
| ni bei mi huo de quan ran bu zhi ta men zheng zai ni yi shi de jiao luo li tou kui zhe | |
| Exploiting innocence to tug the heartstrings of those with weak judgement | |
| li yong chun zhen lai la che pan duan li bo ruo de ren men de xin xian | |
| Wake up from your sweetest slumber and take cognizance full on | |
| cong zui tian mi de shui mian zhong xing lai ba, qu chong fen ren shi zhei xie | |
| What you' ve read can' t be true | |
| ni suo du dao de bu ke neng shi zhen de | |
| The simply direct, could come across too strong | |
| jian dan zhi jie de, ke neng hui bian de hen qiang lie | |
| the adverse of the fictionist' s intent | |
| zhe bing fei xiao shuo jia de yi tu | |
| Don' t take for granted the imagination' s grasp | |
| bu yao ba dui xiang xiang li de ling hui dang zuo li suo dang ran | |
| for our head defiant of all tethers | |
| wei le shi wo men de tou nao neng gou ying jie suo you de tiao xin | |
| Hung for all to see | |
| ke wang bei suo you ren kan dao | |
| Topic divergence, one may seem too weak | |
| zhu ti fen qi, ke neng kan qi lai tai ruo le | |
| The simply direct, could come across too strong | |
| jian dan zhi jie de, ke neng hui bian de hen qiang lie | |
| the adverse of the fictionist' s intent | |
| zhe bing fei xiao shuo jia de yi tu | |
| Don' t take for granted the imagination' s grasp | |
| bu yao ba dui xiang xiang li de ling hui dang zuo li suo dang ran | |
| for our head defiant of all tethers | |
| wei le shi wo men de tou nao neng gou ying jie suo you de tiao xin |
| zuò cí : Transatlantic Airwaves | |
| zuò qǔ : Transatlantic Airwaves | |
| There could be meaning hidden behind every word you' ve laid eyes on | |
| nǐ suǒ kàn dào de měi yí gè cí bèi hòu dōu yǐn cáng zhuó yì yì | |
| Peeping round the corner of your conscious you' re too enthralled to know | |
| nǐ bèi mí huò de quán rán bù zhī tā men zhèng zài nǐ yì shí de jiǎo luò lǐ tōu kuī zhe | |
| Exploiting innocence to tug the heartstrings of those with weak judgement | |
| lì yòng chún zhēn lái lā chě pàn duàn lì bó ruò de rén men de xīn xián | |
| Wake up from your sweetest slumber and take cognizance full on | |
| cóng zuì tián mì de shuì mián zhōng xǐng lái ba, qù chōng fèn rèn shi zhèi xiē | |
| What you' ve read can' t be true | |
| nǐ suǒ dú dào de bù kě néng shì zhēn de | |
| The simply direct, could come across too strong | |
| jiǎn dān zhí jiē de, kě néng huì biàn de hěn qiáng liè | |
| the adverse of the fictionist' s intent | |
| zhè bìng fēi xiǎo shuō jiā de yì tú | |
| Don' t take for granted the imagination' s grasp | |
| bú yào bǎ duì xiǎng xiàng lì de lǐng huì dàng zuò lǐ suǒ dāng rán | |
| for our head defiant of all tethers | |
| wèi le shǐ wǒ men de tóu nǎo néng gòu yíng jiē suǒ yǒu de tiǎo xìn | |
| Hung for all to see | |
| kě wàng bèi suǒ yǒu rén kàn dào | |
| Topic divergence, one may seem too weak | |
| zhǔ tí fēn qí, kě néng kàn qǐ lái tài ruò le | |
| The simply direct, could come across too strong | |
| jiǎn dān zhí jiē de, kě néng huì biàn de hěn qiáng liè | |
| the adverse of the fictionist' s intent | |
| zhè bìng fēi xiǎo shuō jiā de yì tú | |
| Don' t take for granted the imagination' s grasp | |
| bú yào bǎ duì xiǎng xiàng lì de lǐng huì dàng zuò lǐ suǒ dāng rán | |
| for our head defiant of all tethers | |
| wèi le shǐ wǒ men de tóu nǎo néng gòu yíng jiē suǒ yǒu de tiǎo xìn |