[00:00.000] | 作词 : 이규석 |
[00:01.000] | 作曲 : 이규석 |
[00:03.099] | 기차가 서지 않는 간이역에 키 작은 소나무 하나 |
[00:20.081] | 기차가 지날 때마다 가만히 눈을 감는다 |
[00:36.096] | 남겨진 이야기만 뒹구는 역에 키 작은 소나무 하나 |
[00:52.515] | 낮은 귀를 열고서 살며시 턱을 고인다 |
[01:09.146] | 사람들에게 잊혀진 이야기는 산이 되고 |
[01:25.450] | 우리들에게 버려진 추억들은 나무 되어 |
[01:42.479] | 기적 소리 없는 아침이면 마주하고 노랠 부르네 |
[01:57.945] | 마주 보고 노랠 부르네 |
[02:21.773] | 기차가 서지 않는 간이역에 키 작은 소나무 하나 |
[02:37.941] | 기차가 지날 때마다 가만히 눈을 감는다 |
[02:55.114] | 사람들에게 잊혀진 이야기는 산이 되고 |
[03:10.411] | 우리들에게 버려진 추억들은 나무 되어 |
[03:28.606] | 기적 소리 없는 아침이면 마주하고 노랠 부르네 |
[03:44.090] | 마주 보고 노랠 부르네 |
[00:00.000] | zuo ci : |
[00:01.000] | zuo qu : |
[00:03.099] | |
[00:20.081] | |
[00:36.096] | |
[00:52.515] | |
[01:09.146] | |
[01:25.450] | |
[01:42.479] | |
[01:57.945] | |
[02:21.773] | |
[02:37.941] | |
[02:55.114] | |
[03:10.411] | |
[03:28.606] | |
[03:44.090] |
[00:00.000] | zuò cí : |
[00:01.000] | zuò qǔ : |
[00:03.099] | |
[00:20.081] | |
[00:36.096] | |
[00:52.515] | |
[01:09.146] | |
[01:25.450] | |
[01:42.479] | |
[01:57.945] | |
[02:21.773] | |
[02:37.941] | |
[02:55.114] | |
[03:10.411] | |
[03:28.606] | |
[03:44.090] |
[00:03.099] | 火车不停的简易小站 一棵矮矮的小松树 |
[00:20.081] | 火车经过的时候 慢慢地闭上眼 |
[00:36.096] | 只有留下的故事滚动着的站里 一棵矮矮的小松树 |
[00:52.515] | 展开低垂的耳朵 轻轻地垂下下巴 |
[01:09.146] | 被人们遗忘的故事变成了山 |
[01:25.450] | 被我们抛弃的回忆变成了树 |
[01:42.479] | 每到没有汽笛声的早晨 就会面对面歌唱 |
[01:57.945] | 面对面歌唱着啊 |
[02:21.773] | 火车不停的简易小站 一棵矮矮的小松树 |
[02:37.941] | 火车经过的时候 慢慢地闭上眼 |
[02:55.114] | 被人们遗忘的故事变成了山 |
[03:10.411] | 被我们抛弃的回忆变成了树 |
[03:28.606] | 每到没有汽笛声的早晨 就会面对面歌唱 |
[03:44.090] | 面对面歌唱着啊 |