|
Starry starry night |
|
paint your palette blue and grey |
|
look out on a summer' s day |
|
with eyes that know the darkness in my soul. |
|
Shadows on the hills |
|
sketch the trees and the daffodils |
|
catch the breeze and the winter chills |
|
in colors on the snowy linen land. |
|
fán xīng diǎn diǎn de yè kōng, |
|
zài nǐ de diào sè pán shàng tú lán mò huī |
|
yǒu rú yǎn jīng cóng xīn líng yōu àn shēn chù wàng chuān xià rì. |
|
shān qiū shàng de yīn yǐng, |
|
yǐ zhī bù bān xuě dì de yán sè |
|
miáo huà lěng fēng chuī fú xià de shù lín yǔ shuǐ xiān |
|
And now I understand |
|
what you tried to say to me |
|
and how you suffered for your sanity |
|
and how you tried to set them free. |
|
They would not listen they did not know how |
|
perhaps they' ll listen now. |
|
ér jīn |
|
wǒ tīng dào le nǐ de qīng tǔ |
|
rú hé chéng dān shòu kùn de xīn líng |
|
yòu rú hé jiāng qí shì fàng. |
|
tā men guò qù bù céng, yě bù zhī rú hé líng tīng |
|
huò xǔ rú jīn tā men yǐ jīng xué huì |
|
Starry starry night |
|
flaming flowers that brightly blaze |
|
swirling clouds in violet haze |
|
reflect in Vincent' s eyes of china blue. |
|
Colors changing hue |
|
morning fields of amber grain |
|
weathered faces lined in pain |
|
are sooth beneath the artist' s loving hand. |
|
fán xīng diǎn diǎn de yè kōng |
|
huǒ hóng huā duǒ fā chū yàn guāng |
|
zài zǐ yīn zhōng fān jiǎo yún cǎi |
|
yìn zài nǐ zhàn lán de shuāng móu. |
|
shùn xī huàn huà de sè cǎi |
|
qīng chén de hǔ pò sè mài tián lǐ |
|
kè zhe chóu kǔ zhòu wén, lì jīng fēng shuāng de liǎn |
|
bèi huà jiā guān ài de shǒu suǒ fǔ píng |
|
now I understand |
|
what you tried to say to me |
|
and how you suffered for your sanity |
|
and how you tried to set them free. |
|
They would not listen they did not know how |
|
perhaps they' ll listen now. |
|
ér jīn |
|
wǒ tīng dào le nǐ de qīng tǔ |
|
rú hé chéng dān shòu kùn de xīn líng |
|
yòu rú hé jiāng qí shì fàng. |
|
tā men guò qù bù céng, yě bù zhī rú hé líng tīng |
|
huò xǔ rú jīn tā men yǐ jīng xué huì |
|
For they could not love you |
|
but still your love was true |
|
and when no hope was left in sight on that |
|
starry starry night. |
|
You took your life as lovers often do, |
|
But I could have told you Vincent |
|
this world was never meant for one as beautiful as you. |
|
tā men bù céng ài nǐ |
|
ér nǐ de ài què shǐ zhōng zhēn què |
|
dāng xīng yè xià xīn zhōng bù zài cún yǒu xī jì |
|
nǐ jié shù le zì jǐ de shēng mìng |
|
zhèng rú liàn rén wèi ài xùn qíng |
|
huò xǔ wǒ yīng gāi gào sù nǐ, wén sēn |
|
zhè gè shì jiè yǔ rú cǐ měi lì de nǐ wú kě pǐ pèi |
|
Starry starry night |
|
portraits hung in empty halls |
|
frameless heads on nameless walls |
|
with eyes that watch the world and can' t forget. |
|
Like the stranger that you' ve met |
|
the ragged men in ragged clothes |
|
the silver thorn of bloody rose |
|
lie crushed and broken on the virgin snow. |
|
fán xīng diǎn diǎn de yè kōng |
|
huà xiàng xuán zài kōng dàng dà tīng |
|
qiáng shàng méi yǒu biān kuāng de wú míng tóu xiàng |
|
yǎn móu wàng xiàng shì jiè ér wú fǎ wàng huái |
|
xiàng céng ǒu yù de mò shēng rén |
|
yī shān lán lǚ lún luò tiān yá |
|
xuè hóng méi guī dài zhe yín sè jí cì |
|
zài chū xuě xià diāo luò pò suì |
|
And now I think I know |
|
what you tried to say to me |
|
and how you suffered for your sanity |
|
and how you tried to set them free. |
|
They would not listen they' re not listening still |
|
perhaps they never will. |
|
ér jīn |
|
wǒ tīng dào le nǐ de qīng tǔ |
|
rú hé chéng dān shòu kùn de xīn líng |
|
yòu rú hé jiāng qí shì fàng. |
|
tā men guò qù bù céng, yě bù zhī rú hé líng tīng |
|
huò xǔ, jiāng lái yǒng yuǎn yě bù huì ba |