[00:00.00] |
作词:이소라 |
[00:12.49] |
作曲:Kazuto Miura |
[00:25.25] |
|
[00:27.77] |
하루종일 그대 생각뿐입니다 |
[00:40.82] |
그래도 그리운 날은 꿈에서 보입니다 |
[00:52.89] |
|
[00:57.94] |
요즘의 사람들은 기다림을 모르는지 |
[01:11.54] |
미련도 없이 너무 쉽게 쉽게 헤어집니다 |
[01:23.73] |
|
[01:24.65] |
여름이 가고 가을오면 원망도 깊어져가요 |
[01:38.43] |
겨울이 지나 봄이 오면 또 기다릴 수 있겠죠 |
[01:51.23] |
|
[01:53.41] |
그대와 나 사이 눈물로 흐르는 강 |
[02:06.94] |
그대는 아득하게 멀게만 보입니다 |
[02:19.72] |
|
[02:31.42] |
올해가 지나면 한살이 또 느네요 |
[02:43.95] |
그래도 다행인 것은 그대도 그렇네요 |
[02:55.50] |
|
[02:56.72] |
여름이 가고 가을오면 돌아올 수 있을까요 |
[03:09.86] |
겨울이가고 봄이 또 오면 손 닿을만큼 올까요 |
[03:21.94] |
|
[03:24.27] |
그대와 나 사이 눈물로 흐르는 강 |
[03:37.09] |
그대는 아득하게 멀게만 보입니다 |
[03:49.01] |
|
[03:55.55] |
그리 쉽게 잊지 않을 겁니다 |
[04:06.78] |
|
[00:00.00] |
zuo ci: |
[00:12.49] |
zuo qu: Kazuto Miura |
[00:25.25] |
|
[00:27.77] |
|
[00:40.82] |
|
[00:52.89] |
|
[00:57.94] |
|
[01:11.54] |
|
[01:23.73] |
|
[01:24.65] |
|
[01:38.43] |
|
[01:51.23] |
|
[01:53.41] |
|
[02:06.94] |
|
[02:19.72] |
|
[02:31.42] |
|
[02:43.95] |
|
[02:55.50] |
|
[02:56.72] |
|
[03:09.86] |
|
[03:21.94] |
|
[03:24.27] |
|
[03:37.09] |
|
[03:49.01] |
|
[03:55.55] |
|
[04:06.78] |
|
[00:00.00] |
zuò cí: |
[00:12.49] |
zuò qǔ: Kazuto Miura |
[00:25.25] |
|
[00:27.77] |
|
[00:40.82] |
|
[00:52.89] |
|
[00:57.94] |
|
[01:11.54] |
|
[01:23.73] |
|
[01:24.65] |
|
[01:38.43] |
|
[01:51.23] |
|
[01:53.41] |
|
[02:06.94] |
|
[02:19.72] |
|
[02:31.42] |
|
[02:43.95] |
|
[02:55.50] |
|
[02:56.72] |
|
[03:09.86] |
|
[03:21.94] |
|
[03:24.27] |
|
[03:37.09] |
|
[03:49.01] |
|
[03:55.55] |
|
[04:06.78] |
|
[00:27.77] |
日复一日 脑海中都只想着你 |
[00:40.82] |
朝思暮想的日子 却在梦中才看见 |
[00:57.94] |
现在的人不懂得什么是等待 |
[01:11.54] |
没有一点留恋就轻易地分开 |
[01:24.65] |
夏天已过去 秋天已到来 心中怨恨逐渐加深 |
[01:38.43] |
冬天也远去 春天终来临 要我如何继续等待 |
[01:53.41] |
在你和我之间 眼泪汇成了江河 |
[02:06.94] |
我望着你 已经渐行渐远 |
[02:31.42] |
一年过去 年龄添了一笔 |
[02:43.95] |
幸运的是 你也一样老去 |
[02:56.72] |
夏天已过去 秋天已到来 你能否回到我身旁 |
[03:09.86] |
冬天也远去 春天终来临 到我能触及的地方 |
[03:24.27] |
在你和我之间 眼泪汇成了江河 |
[03:37.09] |
我望着你 已经渐行渐远 |
[03:55.55] |
我忘记你 却没那么简单 |