다 잘못됐어

歌曲 다 잘못됐어
歌手 酷龙
专辑 Are You Ready?

歌词

[00:00.00] 作曲 : 金昌焕
[00:01.00] 作词 : 金昌焕
[00:26.75] 모두 세상은 변해버렸고
[00:29.47] 너와 나도 예전에 순수하던 맘을 잃어버렸지
[00:31.93] 어디부터 잘못돼 있는지도 모르면서
[00:34.63] 화려한 것에만 이끌려서 우린 따라가지
[00:36.84] 공중전활 걸면서 나누던
[00:39.01] 우리들의 지난 날의 얘기들은 퇴색되고
[00:41.91] 너나 아니 우리모두가
[00:44.66] 핸드폰을 가진 자가 멋있다고 느끼고 있어
[00:46.94] 버스를 타고 공원을 거닐던 그 시절은
[00:49.33] 왠지 촌스럽던 시절들로 서로 여기면서
[00:51.82] 하얀 세단차에 외제옷을 입어야만
[00:54.27] 멋있다고 인정받는 그런 생각들을 하지
[00:56.71] 다 잘못됐어 너와 나 할것없이
[00:59.23] 거기저기 여기저기 이쪽저쪽
[01:00.90] 모두다 다 잘못됐어 너와 나 할것없이
[01:04.87] 물질만능주의 속에 물들어만 가고 있어
[01:06.67] 다 잘못됐어 너와 나 할것없이
[01:09.23] 거기저기 여기저기 이쪽저쪽
[01:10.78] 모두다 다 잘못됐어 너와 나 할것없이
[01:14.25] 한탕주일 꿈을 꾸며 살아가는 것만 같아
[01:16.65] 언제부터인가 변해버린 세상속에서
[01:19.00] 우린 너무 자연스럽게 물들어가 버리고
[01:21.51] 옳고 그른 가치관의 판단조차
[01:23.90] 우리의 의식을 점점 흐려지게 하고 있어
[01:26.39] 내가 아주 어릴적에 꿈을 꾸던 그런 세상
[01:28.80] 그런 세상과는 너무 다른 세상속에서
[01:31.32] 보고 듣고 느끼는 것 모두가
[01:33.78] 나를 점점 혼란스럽게하는 것뿐이야
[01:36.32] 보여지는 겉모습이 모든 것을 평가받고
[01:38.73] 졸부들의 행진속에 발을 맞춰가려고
[01:41.18] 삐뚤어진 사고방식 한탕주의 무리속에
[01:43.65] 너와 나 할것없이 발을 맞춰가고 있어
[01:48.47] 다 잘못됐어 너와 나 할것없이
[01:51.09] 거기저기 여기저기 이쪽저쪽
[01:52.85] 모두다 다 잘못됐어 너와 나 할것없이
[01:56.26] 물질만능주의 속에 물들어만 가고 있어
[01:58.61] 다 잘못됐어 너와 나 할것없이
[02:01.16] 거기저기 여기저기 이쪽저쪽
[02:02.74] 모두다 다 잘못됐어 너와 나 할것없이
[02:05.93] 한탕주일 꿈을 꾸며 살아가는 것만 같아
[02:08.53]
[02:28.07] 미꾸라지 한마리가 맑은 물을 흐려놓고
[02:30.71] 개구리가 올챙이적 생각들을 못하듯이
[02:33.15] 너는 너무 쉽게 모든 것을 망각하 하지
[02:35.66] 너 혼자만 잘났다고 어깨에다 힘을 주며
[02:38.13] 돈만 있으면 돼 모든것은 해결되지
[02:40.65] 너를 위해 애써주던 진실마저 짓밟으며
[02:43.03] 그저 세상옥세 올라가려고만 하지
[02:45.47] 지나버리 과거따윈 아무 상관없다는 듯
[02:48.16] 우리 어릴적에는 그렇게 배우지 않지
[02:50.40] 법이 아니더라도 상식을 존중하라고
[02:52.82] 다 잊어버리고 살아가려하지
[02:55.32] 자신앞에 놓여있는 이익만을 생각하며
[02:57.88] 다 잘못됐어 너와 나 할것없이
[03:00.33] 거기저기 여기저기 이쪽저쪽
[03:02.04] 모두다 다 잘못됐어 너와 나 할것없이
[03:05.27] 물질만능주의 속에 물들어만 가고 있어
[03:07.83] 다 잘못됐어 너와 나 할것없이
[03:10.35] 거기저기 여기저기 이쪽저쪽
[03:11.76] 모두다 다 잘못됐어 너와 나 할것없이
[03:15.40] 한탕주일 꿈을 꾸며 살아가는 것만 같아
[03:17.78] 나만 잘되면 돼 남이야 어떻게 되든
[03:20.17] 엄마들은 어릴적부터 일등만 강조하고
[03:22.69] 니가 일등일 때 너희 엄만 특등이고
[03:25.17] 엄마들의 욕심속에 너는 그저 희생되지
[03:27.57] 너는 성인인데도 주체성을 못갖췄고
[03:29.97] 마마보이로 남아서 그저 이끌려 다니고
[03:32.43] 옳고 그른 가치관의 판단조차
[03:35.02] 너는 이미 상실한채 세상에 던저져있지
[03:37.43] 말을 배우면서 너는 경쟁에 길들여졌고
[03:39.86] 남을 이겨야만 성공할 수 있다고 배웠지
[03:42.35] 진실마저 왜곡한채 돈만 있으면 된다고
[03:44.79] 그런 사고방식으로 너는 살아가고 있어
[03:49.91] 다 잘못됐어 너와 나 할것없이
[03:52.23] 거기저기 여기저기 이쪽저쪽
[03:54.03] 모두다 다 잘못됐어 너와 나 할것없이
[03:57.18] 물질만능주의 속에 물들어만 가고 있어
[03:59.66] 다 잘못됐어 너와 나 할것없이
[04:02.19] 거기저기 여기저기 이쪽저쪽
[04:04.00] 모두다 다 잘못됐어 너와 나 할것없이
[04:06.97] 한탕주일 꿈을 꾸며 살아가는 것만 같아
[04:09.63]

拼音

[00:00.00] zuò qǔ : jīn chāng huàn
[00:01.00] zuò cí : jīn chāng huàn
[00:26.75]
[00:29.47]
[00:31.93]
[00:34.63]
[00:36.84]
[00:39.01]
[00:41.91]
[00:44.66]
[00:46.94]
[00:49.33]
[00:51.82]
[00:54.27]
[00:56.71]
[00:59.23]
[01:00.90]
[01:04.87]
[01:06.67]
[01:09.23]
[01:10.78]
[01:14.25]
[01:16.65]
[01:19.00]
[01:21.51]
[01:23.90]
[01:26.39]
[01:28.80]
[01:31.32]
[01:33.78]
[01:36.32]
[01:38.73]
[01:41.18]
[01:43.65]
[01:48.47]
[01:51.09]
[01:52.85]
[01:56.26]
[01:58.61]
[02:01.16]
[02:02.74]
[02:05.93]
[02:08.53]
[02:28.07]
[02:30.71]
[02:33.15]
[02:35.66]
[02:38.13]
[02:40.65]
[02:43.03]
[02:45.47]
[02:48.16]
[02:50.40]
[02:52.82]
[02:55.32]
[02:57.88]
[03:00.33]
[03:02.04]
[03:05.27]
[03:07.83]
[03:10.35]
[03:11.76]
[03:15.40]
[03:17.78]
[03:20.17]
[03:22.69]
[03:25.17]
[03:27.57]
[03:29.97]
[03:32.43]
[03:35.02]
[03:37.43]
[03:39.86]
[03:42.35]
[03:44.79]
[03:49.91]
[03:52.23]
[03:54.03]
[03:57.18]
[03:59.66]
[04:02.19]
[04:04.00]
[04:06.97]
[04:09.63]

歌词大意

[00:26.75] shì jiè shang de yī qiè dōu biàn le
[00:29.47] nǐ hé wǒ yě shī qù le cóng qián de chún zhēn
[00:31.93] yě bù míng bái zhè zhǒng cuò wù cóng hé shí kāi shǐ
[00:34.63] wǒ men zhǐ zhī dào huá lì de dōng xī shì zuì měi dí
[00:36.84] jīng guò gòng tóng shēng huó de wǒ men
[00:39.01] gōng yòng diàn huà tán tiān de wǎng rì zǎo yǐ tuì shǎi
[00:41.91] bù zhǐ shì nǐ ér shì wǒ men
[00:44.66] zǒng jué de yǒu shǒu jī de rén cái yǒu zì xìn
[00:46.94] chéng zuò gōng gòng qì chē qù gōng yuán yuē huì de guò qù
[00:49.33] yǐ jīng chéng wéi le kě xiào de rì zi
[00:51.82] zhǐ yǒu kāi zhe hǎo chē shēn chuān míng pái
[00:54.27] cái jué de xiāo sǎ
[00:56.71] nà zhǒng xiǎng fǎ shì cuò de nǐ hé wǒ
[00:59.23] zhè yàng nà yàng de xiǎng fǎ
[01:00.90] dōu shì cuò de wǒ men jiàn jiàn de
[01:04.87] bèi wù zhì wàn néng zhǔ yì suǒ xún fú
[01:06.67] nà zhǒng xiǎng fǎ shì cuò de nǐ hé wǒ
[01:09.23] zhè yàng nà yàng de xiǎng fǎ
[01:10.78] dōu shì cuò de wǒ men yī zhí zài
[01:14.25] zuò bái rì mèng tuí fèi de huó zhe
[01:16.65] cóng hé shí kāi shǐ biàn huà de shì jiè zhōng
[01:19.00] wǒ men zì rán de chén jìn zài
[01:21.51] rèn wéi zhèng què de jià zhí guān lǐ
[01:23.90] wǒ men de yì shí lián pàn duàn jià zhí guān de duì cuò yě mó hu bù qīng
[01:26.39] xiàn zài de shēng huó yǔ xiǎo shí hòu de mèng xiǎng jié rán bù tóng
[01:28.80] zài nà bù yí yàng de shì jiè zhōng
[01:31.32] kàn dào tīng dào hé gǎn shòu dào de
[01:33.78] zhǐ shì lìng wǒ yuè lái yuè kùn huò
[01:36.32] kàn dào de biǎo miàn quán bù bèi píng jià
[01:38.73] zhǐ xiǎng zhe gēn shàng bào fā hù de jiǎo bù
[01:41.18] wǒ men xīn zhōng de sī kǎo fāng shì yǐ biàn de wāi xié tān lán
[01:43.65] wǒ men de jiǎo bù yě biàn de hěn wú suǒ wèi
[01:48.47] nà zhǒng xiǎng fǎ shì cuò de nǐ hé wǒ
[01:51.09] zhè yàng nà yàng de xiǎng fǎ
[01:52.85] dōu shì cuò de wǒ men jiàn jiàn de
[01:56.26] bèi wù zhì wàn néng zhǔ yì suǒ xún fú
[01:58.61] nà zhǒng xiǎng fǎ shì cuò de nǐ hé wǒ
[02:01.16] zhè yàng nà yàng de xiǎng fǎ
[02:02.74] dōu shì cuò de wǒ men yī zhí zài
[02:05.93] zuò bái rì mèng tuí fèi de huó zhe
[02:28.07] yì tiān ní qiū zài qīng shuǐ lǐ liú tǎng
[02:30.71] qīng wā hé kē dǒu dōu kàn bú dào
[02:33.15] nǐ hěn qīng yì de wàng jì le hěn duō shì qíng
[02:35.66] nǐ zhǐ shì rèn wéi nǐ zì jǐ hěn hǎo
[02:38.13] jué de zhǐ yào yǒu qián jiù kě yǐ jiě jué yī qiè
[02:40.65] wèi le nǐ hěn fèi nǎo jīn lián zhēn shí yě bèi jiàn tà
[02:43.03] zhǐ xiǎng zhe dēng shàng shì jiè diān fēng
[02:45.47] pāo qì guò qù hǎo xiàng wán quán méi guān xì
[02:48.16] wǒ men xiǎo shí hòu xué dào de bú shì zhè yàng
[02:50.40] jí shǐ bú shì fǎ lǜ yě yào zūn zhòng cháng shí
[02:52.82] xiǎng yào wàng le suǒ yǒu huó zhe
[02:55.32] zhǐ xiǎng zhe fàng zài zì jǐ yǎn qián de lì yì
[02:57.88] nà zhǒng xiǎng fǎ shì cuò de nǐ hé wǒ
[03:00.33] zhè yàng nà yàng de xiǎng fǎ
[03:02.04] dōu shì cuò de wǒ men jiàn jiàn de
[03:05.27] bèi wù zhì wàn néng zhǔ yì suǒ xún fú
[03:07.83] nà zhǒng xiǎng fǎ shì cuò de nǐ hé wǒ
[03:10.35] zhè yàng nà yàng de xiǎng fǎ
[03:11.76] dōu shì cuò de wǒ men yī zhí zài
[03:15.40] zuò bái rì mèng tuí fèi de huó zhe
[03:17.78] nǐ guǎn hǎo zì jǐ jiù xíng liǎo bù yào guǎn bié rén
[03:20.17] mā mā cóng wǒ xiǎo shí hòu jiù kāi shǐ qiáng diào
[03:22.69] wú lùn shén me zhǐ zuò dì yī nǐ shì yī děng de
[03:25.17] zài mā mā de tān yù lǐ nǐ zhǐ shì xī shēng pǐn
[03:27.57] nǐ suī rán shì chéng nián rén le dàn hái méi yǒu dú lì
[03:29.97] hái dé xū yào mā mā lái zhǐ yǐn zháo nǐ
[03:32.43] zhèng què de jià zhí guān
[03:35.02] nǐ yǐ jīng sàng shī le
[03:37.43] nǐ yǐ bèi jìng zhēng zhé fú xué dào de shì
[03:39.86] zhǐ yǒu dǎ bài duì fāng cái néng bǎ wò chéng gōng
[03:42.35] wǒ men dí zhēn shí yǐ bù fù cún zài
[03:44.79] zhǐ yào yǒu qián chéng le nǐ huó zhe de lǐ yóu
[03:49.91] nà zhǒng xiǎng fǎ shì cuò de nǐ hé wǒ
[03:52.23] zhè yàng nà yàng de xiǎng fǎ
[03:54.03] dōu shì cuò de wǒ men jiàn jiàn de
[03:57.18] bèi wù zhì wàn néng zhǔ yì suǒ xún fú
[03:59.66] nà zhǒng xiǎng fǎ shì cuò de nǐ hé wǒ
[04:02.19] zhè yàng nà yàng de xiǎng fǎ
[04:04.00] dōu shì cuò de wǒ men yī zhí zài
[04:06.97] zuò bái rì mèng tuí fèi de huó zhe