[00:34.51] |
바람에 지는 아련한 사랑 |
[00:50.09] |
별헤예 지듯 사라져가나 |
[01:05.17] |
천해를 괸들 못다할 사랑 |
[01:20.21] |
청상에 새겨 미워도곱다 |
[01:34.75] |
높고 늘진 하늘이 나더러 함께 살자 하더라 |
[01:50.00] |
깊고 험한 바다로 살아 우닐 제 사랑은 |
[02:07.08] |
초강을 에워 흐르리 |
[03:14.62] |
높고 늘진 하늘이 나더러 함께 살자 하더라 |
[03:29.51] |
깊고 험한 바다로 살아 우닐 제 사랑은 |
[03:46.46] |
초강을 에워 흐르리 |
[04:01.16] |
|
[00:34.51] |
|
[00:50.09] |
|
[01:05.17] |
|
[01:20.21] |
|
[01:34.75] |
|
[01:50.00] |
|
[02:07.08] |
|
[03:14.62] |
|
[03:29.51] |
|
[03:46.46] |
|
[04:01.16] |
|
[00:34.51] |
|
[00:50.09] |
|
[01:05.17] |
|
[01:20.21] |
|
[01:34.75] |
|
[01:50.00] |
|
[02:07.08] |
|
[03:14.62] |
|
[03:29.51] |
|
[03:46.46] |
|
[04:01.16] |
|
[00:34.51] |
飘摇曲折的爱情逐渐随风消逝 |
[00:50.09] |
像星月般地沉入山涧 |
[01:05.17] |
即使已经积累千年的情感痕迹 |
[01:20.21] |
犹如镌刻在晨霜中 纵使美丽 也会逐渐消失 |
[01:34.75] |
我伫立在宽广的苍穹 |
[01:50.00] |
遥望大海 我心随着楚江 |
[02:07.08] |
流往海的深处消失 |
[03:14.62] |
我伫立在宽广的苍穹 |
[03:29.51] |
遥望大海 我心随着楚江 |
[03:46.46] |
流往海的深处消失 |
[04:01.16] |
|