歌曲 | El Rey de Francia |
歌手 | Annwn |
专辑 | Orbis Alia |
下载 | Image LRC TXT |
[00:00.381] | El rey de Francia tres hijas tenía |
[00:09.495] | La una lavaba la otra cuzia |
[00:20.151] | La mas chica de ellas bastidor hazia |
[00:29.923] | Labrando, labrando suenyo le cayo |
[00:40.221] | A madre qua la via aharvar lo queria |
[00:49.833] | No me aharvex, mi madre, ni me aharvariax |
[01:00.096] | Un sueñyo me soñava bien y alegria |
[01:10.341] | Sueñyo vos soñavax yo lo soltari |
[01:27.860] | Me apari a la puerta vide la luna entera |
[01:38.106] | Me apari a la ventana vide la estrella Diana |
[01:50.699] | Me apari al pozo vide un pilar de oro |
[02:01.068] | Con tres paxaricos picando el oro |
[02:52.949] | La luna entera es la tuya suegra |
[03:02.833] | La estrella Diana es la tuya cuñada |
[03:14.491] | Los tres paxaricos son tus cuñadicos |
[03:24.318] | Y el pilar de oro el hijo del rey tu novio |
[03:56.631] | Estas palabras diciendo carrozas a las puertas |
[04:06.826] | Ya me la llevan en tierras ajenas |
[00:00.381] | El rey de Francia tres hijas teni a |
[00:09.495] | La una lavaba la otra cuzia |
[00:20.151] | La mas chica de ellas bastidor hazia |
[00:29.923] | Labrando, labrando suenyo le cayo |
[00:40.221] | A madre qua la via aharvar lo queria |
[00:49.833] | No me aharvex, mi madre, ni me aharvariax |
[01:00.096] | Un sue yo me so ava bien y alegria |
[01:10.341] | Sue yo vos so avax yo lo soltari |
[01:27.860] | Me apari a la puerta vide la luna entera |
[01:38.106] | Me apari a la ventana vide la estrella Diana |
[01:50.699] | Me apari al pozo vide un pilar de oro |
[02:01.068] | Con tres paxaricos picando el oro |
[02:52.949] | La luna entera es la tuya suegra |
[03:02.833] | La estrella Diana es la tuya cu ada |
[03:14.491] | Los tres paxaricos son tus cu adicos |
[03:24.318] | Y el pilar de oro el hijo del rey tu novio |
[03:56.631] | Estas palabras diciendo carrozas a las puertas |
[04:06.826] | Ya me la llevan en tierras ajenas |
[00:00.381] | El rey de Francia tres hijas tení a |
[00:09.495] | La una lavaba la otra cuzia |
[00:20.151] | La mas chica de ellas bastidor hazia |
[00:29.923] | Labrando, labrando suenyo le cayo |
[00:40.221] | A madre qua la via aharvar lo queria |
[00:49.833] | No me aharvex, mi madre, ni me aharvariax |
[01:00.096] | Un sue yo me so ava bien y alegria |
[01:10.341] | Sue yo vos so avax yo lo soltari |
[01:27.860] | Me apari a la puerta vide la luna entera |
[01:38.106] | Me apari a la ventana vide la estrella Diana |
[01:50.699] | Me apari al pozo vide un pilar de oro |
[02:01.068] | Con tres paxaricos picando el oro |
[02:52.949] | La luna entera es la tuya suegra |
[03:02.833] | La estrella Diana es la tuya cu ada |
[03:14.491] | Los tres paxaricos son tus cu adicos |
[03:24.318] | Y el pilar de oro el hijo del rey tu novio |
[03:56.631] | Estas palabras diciendo carrozas a las puertas |
[04:06.826] | Ya me la llevan en tierras ajenas |
[00:00.381] | 法兰克的国王有三个千金, |
[00:09.495] | 一个刺绣,一个来缝。 |
[00:20.151] | 最小的那个做出了个织锦, |
[00:29.923] | 一针一针,缓缓入梦。 |
[00:40.221] | 母后见此连忙要把她叫醒, |
[00:49.833] | “烦请安静,莫要惊扰。 |
[01:00.096] | 我正徜徉在奇幻的梦境。” |
[01:10.341] | “那让我解读你梦的全貌。” |
[01:27.860] | “我出现在门前,凝视满月一轮。 |
[01:38.106] | 忽又来到窗边看到戴安娜之星。 |
[01:50.699] | 接着去往井旁,只见金柱一尊, |
[02:01.068] | 三只小鸟在上面啄个不停。” |
[02:52.949] | “那星星,她是你的妯娌, |
[03:02.833] | 那满月,她是你的伯母。 |
[03:14.491] | 那三只小鸟,则是你的夫兄弟, |
[03:24.318] | 那金柱正是王子,你未来的丈夫。” |
[03:56.631] | 这些话语在大门前飘荡, |
[04:06.826] | 而她已被带去异国他乡。 |