sonnet 73

sonnet 73 歌词

歌曲 sonnet 73
歌手 谯酌Dynasty
专辑 文韵
下载 Image LRC TXT
[00:00.000] 作词 : 莎士比亚
[00:00.000] 作曲 : 谯酌Dynasty
[00:00.000] Sonnet 73
[00:04.999] 歌词改编于 莎士比亚 十四行诗 第73首
[00:11.260] 填曲/翻译/编曲:冷萧晓阁
[00:16.267] That time of year thou mayst in me behold
[00:16.267] 在我身上可以看到这一时节
[00:23.775] When yellow leaves, or none, or few, do hang
[00:23.775] 瑟瑟黄叶摇摇欲坠
[00:33.726] Upon those boughts which shakes against the cold,
[00:33.726] 悬挂在那摇曳着抵御寒冷的枯寂枝头
[00:41.487] Bare ruined choirs where late the sweet birds sang.
[00:41.487] 是那早如废墟的歌坛,不见昔日百鸟歌唱
[01:06.521] In me thou see’st the twilight of such day
[01:06.521] 在我身上可以看到如此晨光
[01:17.288] As after sunset fadeth in the west,
[01:17.288] 徐徐斜阳缓缓西垂
[01:29.562] Which by and by black night doth take away,
[01:29.562] 薄暮渐浓吞噬白昼
[01:42.363] Death’s second self, that seals up all in rest.
[01:42.363] 是那死亡之神的化身,尘封一切归于寂寥
[01:55.132] In me thou see’st the glowing of such fire,
[01:55.132] 在我身上可以看到如此火焰
[02:05.898] That on the ashes of his youth doth lie
[02:05.898] 清冷火光在青春的余烬上寂灭
[02:18.418] As the deathbed whereon it must expire,
[02:18.418] 枕死亡之床者终将长眠
[02:30.935] Consumed with that which it was nourished by.
[02:30.935] 是那曾经予我的滋养,终啖去了我的一切
[02:55.219] This thou perceivest, which makes thy love more strong,
[02:55.219] 此情此景,使你我坚守挚爱
[03:08.738] To love that well which thou must leave ere long.
[03:08.738] 相守相惜,故人也终将离去
[00:00.000] zuo ci : sha shi bi ya
[00:00.000] zuo qu : qiao zhuo Dynasty
[00:00.000] Sonnet 73
[00:04.999] ge ci gai bian yu sha shi bi ya shi si hang shi di 73 shou
[00:11.260] tian qu fan yi bian qu: leng xiao xiao ge
[00:16.267] That time of year thou mayst in me behold
[00:16.267] zai wo shen shang ke yi kan dao zhe yi shi jie
[00:23.775] When yellow leaves, or none, or few, do hang
[00:23.775] se se huang ye yao yao yu zhui
[00:33.726] Upon those boughts which shakes against the cold,
[00:33.726] xuan gua zai na yao ye zhe di yu han leng de ku ji zhi tou
[00:41.487] Bare ruined choirs where late the sweet birds sang.
[00:41.487] shi na zao ru fei xu de ge tan, bu jian xi ri bai niao ge chang
[01:06.521] In me thou see' st the twilight of such day
[01:06.521] zai wo shen shang ke yi kan dao ru ci chen guang
[01:17.288] As after sunset fadeth in the west,
[01:17.288] xu xu xie yang huan huan xi chui
[01:29.562] Which by and by black night doth take away,
[01:29.562] bo mu jian nong tun shi bai zhou
[01:42.363] Death' s second self, that seals up all in rest.
[01:42.363] shi na si wang zhi shen de hua shen, chen feng yi qie gui yu ji liao
[01:55.132] In me thou see' st the glowing of such fire,
[01:55.132] zai wo shen shang ke yi kan dao ru ci huo yan
[02:05.898] That on the ashes of his youth doth lie
[02:05.898] qing leng huo guang zai qing chun de yu jin shang ji mie
[02:18.418] As the deathbed whereon it must expire,
[02:18.418] zhen si wang zhi chuang zhe zhong jiang chang mian
[02:30.935] Consumed with that which it was nourished by.
[02:30.935] shi na ceng jing yu wo de zi yang, zhong dan qu le wo de yi qie
[02:55.219] This thou perceivest, which makes thy love more strong,
[02:55.219] ci qing ci jing, shi ni wo jian shou zhi ai
[03:08.738] To love that well which thou must leave ere long.
[03:08.738] xiang shou xiang xi, gu ren ye zhong jiang li qu
[00:00.000] zuò cí : shā shì bǐ yà
[00:00.000] zuò qǔ : qiáo zhuó Dynasty
[00:00.000] Sonnet 73
[00:04.999] gē cí gǎi biān yú shā shì bǐ yà shí sì háng shī dì 73 shǒu
[00:11.260] tián qū fān yì biān qǔ: lěng xiāo xiǎo gé
[00:16.267] That time of year thou mayst in me behold
[00:16.267] zài wǒ shēn shàng kě yǐ kàn dào zhè yī shí jié
[00:23.775] When yellow leaves, or none, or few, do hang
[00:23.775] sè sè huáng yè yáo yáo yù zhuì
[00:33.726] Upon those boughts which shakes against the cold,
[00:33.726] xuán guà zài nà yáo yè zhe dǐ yù hán lěng de kū jì zhī tóu
[00:41.487] Bare ruined choirs where late the sweet birds sang.
[00:41.487] shì nà zǎo rú fèi xū de gē tán, bú jiàn xī rì bǎi niǎo gē chàng
[01:06.521] In me thou see' st the twilight of such day
[01:06.521] zài wǒ shēn shàng kě yǐ kàn dào rú cǐ chén guāng
[01:17.288] As after sunset fadeth in the west,
[01:17.288] xú xú xié yáng huǎn huǎn xī chuí
[01:29.562] Which by and by black night doth take away,
[01:29.562] bó mù jiàn nóng tūn shì bái zhòu
[01:42.363] Death' s second self, that seals up all in rest.
[01:42.363] shì nà sǐ wáng zhī shén de huà shēn, chén fēng yī qiè guī yú jì liáo
[01:55.132] In me thou see' st the glowing of such fire,
[01:55.132] zài wǒ shēn shàng kě yǐ kàn dào rú cǐ huǒ yàn
[02:05.898] That on the ashes of his youth doth lie
[02:05.898] qīng lěng huǒ guāng zài qīng chūn de yú jìn shàng jì miè
[02:18.418] As the deathbed whereon it must expire,
[02:18.418] zhěn sǐ wáng zhī chuáng zhě zhōng jiāng cháng mián
[02:30.935] Consumed with that which it was nourished by.
[02:30.935] shì nà céng jīng yǔ wǒ de zī yǎng, zhōng dàn qù le wǒ de yī qiè
[02:55.219] This thou perceivest, which makes thy love more strong,
[02:55.219] cǐ qíng cǐ jǐng, shǐ nǐ wǒ jiān shǒu zhì ài
[03:08.738] To love that well which thou must leave ere long.
[03:08.738] xiāng shǒu xiāng xī, gù rén yě zhōng jiāng lí qù
sonnet 73 歌词
YouTube搜索结果 (转至YouTube)