|
zuò cí : Matthew Nicol |
|
zuò qǔ : DaHaHa |
|
Lost sight of the shore |
|
shī qù le hǎi àn de shì xiàn |
|
Lost on horizon calls |
|
mí shī zài dì píng xiàn shàng de diàn huà |
|
Long gone doldrum port |
|
zǎo yǐ xiāo shī de duō dé mǔ gǎng |
|
Unmapped as before |
|
rú yǐ qián yí yàng wèi yìng shè |
|
Half seas over |
|
bàn hǎi guò hǎi |
|
Abrupt antipathy |
|
tū rán de fǎn gǎn |
|
No need for an anchor |
|
bù xū yào máo |
|
Still lost, still lost at sea |
|
réng rán mí shī, réng rán mí shī zài hǎi shàng |
|
Remnants are a chain |
|
cán yú shì yí gè liàn tiáo |
|
Sisyphean, all availed |
|
xī sāi pí ān, dōu yǒu yòng |
|
Rain releases rage |
|
yǔ shì fàng fèn nù |
|
But it don' t move those sails |
|
dàn tā bú huì yí dòng nèi xiē fān |
|
Half seas over |
|
bàn hǎi guò hǎi |
|
Abrupt antipathy |
|
tū rán de fǎn gǎn |
|
No need for an anchor |
|
bù xū yào máo |
|
Still lost, still lost at sea |
|
réng rán mí shī, réng rán mí shī zài hǎi shàng |
|
Black dog immediacy |
|
hēi gǒu jí shí xìng |
|
No light that' s guiding, see |
|
méi yǒu guāng shì yǐn dǎo, kàn |
|
No sign of release |
|
méi yǒu shì fàng de jī xiàng |
|
Afloat idiocy |
|
ā fú luò yī bái chī |
|
Half seas over |
|
bàn hǎi guò hǎi |
|
Abrupt antipathy |
|
tū rán de fǎn gǎn |
|
No need for an anchor |
|
bù xū yào máo |
|
Still lost, still lost at sea |
|
réng rán mí shī, réng rán mí shī zài hǎi shàng |
|
Half seas over |
|
bàn hǎi guò hǎi |
|
Abrupt antipathy |
|
tū rán de fǎn gǎn |
|
No need for an anchor |
|
bù xū yào máo |
|
Still lost, still lost at sea |
|
réng rán mí shī, réng rán mí shī zài hǎi shàng |