歌曲 | I Love Rossini |
歌手 | Andrea Bocelli |
专辑 | Sogno |
下载 | Image LRC TXT |
作曲 : Patrick Marie Francois Abrial & Giuseppe Francesco Servillo | |
Solo, come fosse un'abitudine | |
Passo fuori al bar anche stasera | |
C'e nell'aria un'eco che solletica | |
Una voce che non sembra nuova | |
E anche se vicina ti nascondi sai perche | |
Perche tu stai parlando ancor di me | |
Tu non mi sai dementicar | |
Ad un'amica che non sa | |
Tu stai parlando del mio cuor | |
In tutto il bar aroma di caffe | |
E risuona al banco dei gelati | |
La tua favola d'amore | |
La calunnia e un venticello perfido | |
Dissero il maestro e la sua penna | |
Tu hai creduto vere tante chiacchiere | |
Ma per me non c'era alcun motivo | |
Di prestare credito all'invidia sospettosa | |
E tu stai li che parli ancor di me | |
Tu non saprai dimenticar | |
Il mio inglese incerto che | |
Ti ha conquistata in questo bar | |
Quanti caffe hai bevuto insieme a me | |
Io ti dissi i love rossini | |
Lei conosce l'opera italiana | |
Qui davanti al banco dei gelati io | |
Mostro alla tua amica il mio amore | |
Diteglielo voi alla mia bella | |
Che vi seide accanto indifferent | |
Che se l'opera non basta | |
Ci sara un'altra canzone | |
Mentre stai parlando ancor di me | |
Tu non mi sai dementicar | |
Io sto cantando ancor di te | |
Perche io non ti so scordar | |
,---------------------------- | |
Alone, as if by force of habit | |
Even tonight, i stop by the bar | |
An echo, taunting me, fills the air | |
It's a voice, a voice that's all too familiar | |
It's you, so close, but you hide | |
Because you're still talking about me | |
Could it be you cannot forget me | |
To a friend that knows nothing of me | |
You're talking of my heart | |
And the bar, it smells of coffee | |
You can hear you love story | |
At the ice cream counter | |
Slander is a wicked wind | |
Said the writer with his pen | |
But you believed it to be true | |
While for me there was no reason | |
To give credence to suspicious envy. | |
Yet even now, your're still talking about me | |
Could it be you cannot forget me | |
My faltering command of english | |
That won your love right here | |
And countless coffees we shared together | |
I told you 'i love rossini, | |
You know, the italian opera' | |
Right here, by the ice cream counter | |
Now i'm explaining this love to your friend | |
I plead, tell this to my love | |
She sits there, uncaring, at your side | |
Tell her if the opera isn't enough, | |
There will be another song | |
While you are talking about me | |
Then surely, you haven't forgotten | |
And i'm still singing about you | |
Because i know i can't forget you |
zuo qu : Patrick Marie Francois Abrial Giuseppe Francesco Servillo | |
Solo, come fosse un' abitudine | |
Passo fuori al bar anche stasera | |
C' e nell' aria un' eco che solletica | |
Una voce che non sembra nuova | |
E anche se vicina ti nascondi sai perche | |
Perche tu stai parlando ancor di me | |
Tu non mi sai dementicar | |
Ad un' amica che non sa | |
Tu stai parlando del mio cuor | |
In tutto il bar aroma di caffe | |
E risuona al banco dei gelati | |
La tua favola d' amore | |
La calunnia e un venticello perfido | |
Dissero il maestro e la sua penna | |
Tu hai creduto vere tante chiacchiere | |
Ma per me non c' era alcun motivo | |
Di prestare credito all' invidia sospettosa | |
E tu stai li che parli ancor di me | |
Tu non saprai dimenticar | |
Il mio inglese incerto che | |
Ti ha conquistata in questo bar | |
Quanti caffe hai bevuto insieme a me | |
Io ti dissi i love rossini | |
Lei conosce l' opera italiana | |
Qui davanti al banco dei gelati io | |
Mostro alla tua amica il mio amore | |
Diteglielo voi alla mia bella | |
Che vi seide accanto indifferent | |
Che se l' opera non basta | |
Ci sara un' altra canzone | |
Mentre stai parlando ancor di me | |
Tu non mi sai dementicar | |
Io sto cantando ancor di te | |
Perche io non ti so scordar | |
, | |
Alone, as if by force of habit | |
Even tonight, i stop by the bar | |
An echo, taunting me, fills the air | |
It' s a voice, a voice that' s all too familiar | |
It' s you, so close, but you hide | |
Because you' re still talking about me | |
Could it be you cannot forget me | |
To a friend that knows nothing of me | |
You' re talking of my heart | |
And the bar, it smells of coffee | |
You can hear you love story | |
At the ice cream counter | |
Slander is a wicked wind | |
Said the writer with his pen | |
But you believed it to be true | |
While for me there was no reason | |
To give credence to suspicious envy. | |
Yet even now, your' re still talking about me | |
Could it be you cannot forget me | |
My faltering command of english | |
That won your love right here | |
And countless coffees we shared together | |
I told you ' i love rossini, | |
You know, the italian opera' | |
Right here, by the ice cream counter | |
Now i' m explaining this love to your friend | |
I plead, tell this to my love | |
She sits there, uncaring, at your side | |
Tell her if the opera isn' t enough, | |
There will be another song | |
While you are talking about me | |
Then surely, you haven' t forgotten | |
And i' m still singing about you | |
Because i know i can' t forget you |
zuò qǔ : Patrick Marie Francois Abrial Giuseppe Francesco Servillo | |
Solo, come fosse un' abitudine | |
Passo fuori al bar anche stasera | |
C' e nell' aria un' eco che solletica | |
Una voce che non sembra nuova | |
E anche se vicina ti nascondi sai perche | |
Perche tu stai parlando ancor di me | |
Tu non mi sai dementicar | |
Ad un' amica che non sa | |
Tu stai parlando del mio cuor | |
In tutto il bar aroma di caffe | |
E risuona al banco dei gelati | |
La tua favola d' amore | |
La calunnia e un venticello perfido | |
Dissero il maestro e la sua penna | |
Tu hai creduto vere tante chiacchiere | |
Ma per me non c' era alcun motivo | |
Di prestare credito all' invidia sospettosa | |
E tu stai li che parli ancor di me | |
Tu non saprai dimenticar | |
Il mio inglese incerto che | |
Ti ha conquistata in questo bar | |
Quanti caffe hai bevuto insieme a me | |
Io ti dissi i love rossini | |
Lei conosce l' opera italiana | |
Qui davanti al banco dei gelati io | |
Mostro alla tua amica il mio amore | |
Diteglielo voi alla mia bella | |
Che vi seide accanto indifferent | |
Che se l' opera non basta | |
Ci sara un' altra canzone | |
Mentre stai parlando ancor di me | |
Tu non mi sai dementicar | |
Io sto cantando ancor di te | |
Perche io non ti so scordar | |
, | |
Alone, as if by force of habit | |
Even tonight, i stop by the bar | |
An echo, taunting me, fills the air | |
It' s a voice, a voice that' s all too familiar | |
It' s you, so close, but you hide | |
Because you' re still talking about me | |
Could it be you cannot forget me | |
To a friend that knows nothing of me | |
You' re talking of my heart | |
And the bar, it smells of coffee | |
You can hear you love story | |
At the ice cream counter | |
Slander is a wicked wind | |
Said the writer with his pen | |
But you believed it to be true | |
While for me there was no reason | |
To give credence to suspicious envy. | |
Yet even now, your' re still talking about me | |
Could it be you cannot forget me | |
My faltering command of english | |
That won your love right here | |
And countless coffees we shared together | |
I told you ' i love rossini, | |
You know, the italian opera' | |
Right here, by the ice cream counter | |
Now i' m explaining this love to your friend | |
I plead, tell this to my love | |
She sits there, uncaring, at your side | |
Tell her if the opera isn' t enough, | |
There will be another song | |
While you are talking about me | |
Then surely, you haven' t forgotten | |
And i' m still singing about you | |
Because i know i can' t forget you |