歌曲 | I Wish You Were Here |
歌手 | Alpha Blondy |
专辑 | Jah Victory (Remastered) |
下载 | Image LRC TXT |
作曲 : Pink Floyd | |
作词 : Pink Floyd | |
I Wish You Were Here | |
sung by Alpha Blondy | |
So, so you think you can tell Heaven from Hell | |
那么,那么你认为你可以区分天堂与地狱 | |
Blue skies from pain | |
在伤痛中辨别蓝天 | |
Can you tell a green field from a cold steel rail? | |
从冰冷的铁轨中区分出一片绿地? | |
A smile from a veil? | |
从面纱中辨别出笑容? | |
Do you think you can tell? | |
你认为你能做到吗? | |
And did they get you to trade your heroes for ghosts? | |
还有他们是否令你以英雄换得幽魂? | |
Hot ashes for trees? | |
用炙热的灰烬来交换一片树林? | |
Hot air for a cool breeze? | |
用滚烫的空气来交换冰冷的和风? | |
Cold comfort for change? | |
用于事无补的慰藉来换得某个转变? | |
And did you exchange a walk on part in the war | |
你又是否愿意用战争中的平凡 | |
For a lead role in a cage? | |
去换来禁锢中的领导一切? | |
How I wish, how I Wish You Were Here | |
我是多么愿你,多么愿你在此 | |
We're just two lost souls swimming in a fish bowl | |
我们只是两个失落的灵魂 在鱼池中游弋 | |
Year after year | |
年复一年 | |
Running over the same old ground | |
在同样古老的土地上跑过 | |
What have we found? | |
我们发现了什么? | |
The same old fears | |
只是相同的古老恐惧 | |
Wish You Were Here | |
愿你在此 |
zuo qu : Pink Floyd | |
zuo ci : Pink Floyd | |
I Wish You Were Here | |
sung by Alpha Blondy | |
So, so you think you can tell Heaven from Hell | |
na me, na me ni ren wei ni ke yi qu fen tian tang yu di yu | |
Blue skies from pain | |
zai shang tong zhong bian bie lan tian | |
Can you tell a green field from a cold steel rail? | |
cong bing leng de tie gui zhong qu fen chu yi pian lv di? | |
A smile from a veil? | |
cong mian sha zhong bian bie chu xiao rong? | |
Do you think you can tell? | |
ni ren wei ni neng zuo dao ma? | |
And did they get you to trade your heroes for ghosts? | |
hai you ta men shi fou ling ni yi ying xiong huan de you hun? | |
Hot ashes for trees? | |
yong zhi re de hui jin lai jiao huan yi pian shu lin? | |
Hot air for a cool breeze? | |
yong gun tang de kong qi lai jiao huan bing leng de he feng? | |
Cold comfort for change? | |
yong yu shi wu bu de wei jie lai huan de mou ge zhuan bian? | |
And did you exchange a walk on part in the war | |
ni you shi fou yuan yi yong zhan zheng zhong de ping fan | |
For a lead role in a cage? | |
qu huan lai jin gu zhong de ling dao yi qie? | |
How I wish, how I Wish You Were Here | |
wo shi duo me yuan ni, duo me yuan ni zai ci | |
We' re just two lost souls swimming in a fish bowl | |
wo men zhi shi liang ge shi luo de ling hun zai yu chi zhong you yi | |
Year after year | |
nian fu yi nian | |
Running over the same old ground | |
zai tong yang gu lao de tu di shang pao guo | |
What have we found? | |
wo men fa xian le shen me? | |
The same old fears | |
zhi shi xiang tong de gu lao kong ju | |
Wish You Were Here | |
yuan ni zai ci |
zuò qǔ : Pink Floyd | |
zuò cí : Pink Floyd | |
I Wish You Were Here | |
sung by Alpha Blondy | |
So, so you think you can tell Heaven from Hell | |
nà me, nà me nǐ rèn wéi nǐ kě yǐ qū fēn tiān táng yǔ dì yù | |
Blue skies from pain | |
zài shāng tòng zhōng biàn bié lán tiān | |
Can you tell a green field from a cold steel rail? | |
cóng bīng lěng de tiě guǐ zhōng qū fèn chū yī piàn lǜ dì? | |
A smile from a veil? | |
cóng miàn shā zhōng biàn bié chū xiào róng? | |
Do you think you can tell? | |
nǐ rèn wéi nǐ néng zuò dào ma? | |
And did they get you to trade your heroes for ghosts? | |
hái yǒu tā men shì fǒu lìng nǐ yǐ yīng xióng huàn dé yōu hún? | |
Hot ashes for trees? | |
yòng zhì rè de huī jìn lái jiāo huàn yī piàn shù lín? | |
Hot air for a cool breeze? | |
yòng gǔn tàng de kōng qì lái jiāo huàn bīng lěng de hé fēng? | |
Cold comfort for change? | |
yòng yú shì wú bǔ de wèi jiè lái huàn dé mǒu gè zhuǎn biàn? | |
And did you exchange a walk on part in the war | |
nǐ yòu shì fǒu yuàn yì yòng zhàn zhēng zhōng de píng fán | |
For a lead role in a cage? | |
qù huàn lái jìn gù zhōng de lǐng dǎo yī qiè? | |
How I wish, how I Wish You Were Here | |
wǒ shì duō me yuàn nǐ, duō me yuàn nǐ zài cǐ | |
We' re just two lost souls swimming in a fish bowl | |
wǒ men zhǐ shì liǎng gè shī luò de líng hún zài yú chí zhōng yóu yì | |
Year after year | |
nián fù yī nián | |
Running over the same old ground | |
zài tóng yàng gǔ lǎo de tǔ dì shàng pǎo guò | |
What have we found? | |
wǒ men fā xiàn le shén me? | |
The same old fears | |
zhǐ shì xiāng tóng de gǔ lǎo kǒng jù | |
Wish You Were Here | |
yuàn nǐ zài cǐ |